"سياق بناء" - Translation from Arabic to English

    • the context of building
        
    • building the
        
    • building a
        
    • the context of the construction
        
    The workshop was held in the context of building human rights capacity in the British Overseas Territories. UN وعُقدت حلقة العمل في سياق بناء القدرة في مجال حقوق الإنسان في الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار.
    UNCTAD was well placed to carry out further policy and analytical work on enterprise internationalization in the context of building productive capacities for developing countries. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من الاضطلاع بمزيد من الأعمال المتعلقة بالسياسة العامة والتحليل في مجال تدويل المشاريع في سياق بناء القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    But perhaps they are not so daunting if they are seen within the context of building a culture of peace, with a view to combating both the hard and soft threats to our collective peace and security and guaranteeing the survival of humanity. UN إلا أنها ربما ليست مثبطة كثيرا للهمم إذا نظرنا إليها ضمن سياق بناء ثقافة من السلام، بغية مكافحة كل من الأخطار الشديدة والمعتدلة التي تهدد سلامنا وأمننا الجماعيين وضمان بقاء الإنسانية.
    In building the reporting and review process for Parties, finding a proper balance between the requirement for accurate and harmonized monitoring and the capacity of country Parties to carry out their tasks remains a challenge. UN ففي سياق بناء عملية الإبلاغ والاستعراض الخاصة بالأطراف، ما زال من الصعب تحقيق توازن مناسب بين شرط الرصد الدقيق والمتسق وقدرة البلدان الأطراف على أداء مهامها.
    217. These issues are important, not only in the context of building the common State, but also to pave the way for the economic reforms essential for the future economic and social development of the country. UN ٧١٢ - ولهذه القضايا أهميتها، ليس في سياق بناء الدولة المشتركة فحسب بل وأيضا لتمهيد السبيل لﻹصلاحات الاقتصادية الجوهرية اللازمة لتنمية البلد مستقبلا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    In building a credible electoral framework for this landmark poll, the appointment of the Chair of the Independent Election Commission will be among the most important decisions. UN وفي سياق بناء إطار انتخابي ذي مصداقية لهذا الاقتراع التاريخي، فإن مسألة تعيين رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة ستكون من بين أهم القرارات التي ستُتخذ.
    The Democratic People's Republic of Korea will continue to redouble its efforts to attain the denuclearization of the Korean peninsula in the context of building a world without nuclear weapons on an equal footing with other parties to the Six-Party Talks. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مضاعفة جهودها لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية في سياق بناء عالم خال من الأسلحة النووية على قدم المساواة مع الأطراف الأخرى في المحادثات السداسية.
    Assistance and cooperation in the context of building national capacities in the areas of oversight and screening and diagnosis of illnesses would make it possible to fight in a coordinated fashion against the use of WMD. UN من شأن المساعدة والتعاون في سياق بناء القدرات الوطنية في مجالات مراقبة الأمراض وتصنيفها وتشخيصها أن يتيحا إمكانية مكافحة استخدام أسلحة الدمار الشامل بطريقة منسقة.
    We will make real efforts to denuclearize the peninsula in the context of building a world free of nuclear weapons and free of the United States nuclear policy towards the Democratic People's Republic of Korea in the future too, as we have done in the past. UN وسنبذل جهودا حقيقية في المستقبل أيضا، كما فعلنا في الماضي، لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة في سياق بناء عالم خال من الأسلحة النووية وبعيدا من السياسة النووية للولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    36. Transparency was mentioned in several instances in the context of building trust and confidence regarding the commitment of developed country Parties to mobilize climate finance. UN 36- وذُكرت الشفافية في عدة أمثلة في سياق بناء الثقة بشأن التزام البلدان المتقدمة الأطراف بتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ.
    (a) Understanding external shocks affecting trade and development, in the context of building resilience; UN (أ) فهم الصدمات الخارجية التي تؤثر في التجارة والتنمية، في سياق بناء القدرة على التحمّل؛
    (a) Enhanced understanding of external shocks, in the context of building resilience and mitigating their impact on trade and development; UN (أ) تحسين فهم الصدمات الخارجية، في سياق بناء القدرة على تحمّلها والتخفيف من تأثيرها على التجارة والتنمية؛
    (a) Understanding external shocks affecting trade and development, in the context of building resilience; UN (أ) فهم الصدمات الخارجية التي تؤثر في التجارة والتنمية، في سياق بناء القدرة على التحمل؛
    Capacity-building should take account of the Government's transitional status and focus on enabling it to deliver on transition tasks, while at the same time building the basis for national institutions that can effectively stabilize and develop Somalia in the long term. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان، في سياق بناء القدرات، أن الحكومة هي حكومة انتقالية وبالتالي ينبغي التركيز على تمكينها من تنفيذ مهامها في هذه المرحلة الانتقالية، وفي الوقت نفسه، بناء الأساس لإقامة مؤسسات وطنية قادرة فعليا على إحلال الاستقرار في الصومال وعلى تطوير الصومال على المدى البعيد.
    As to the difficulties or conflicts experienced in building the system of autonomy, in legal and political terms, they had been mainly jurisdictional conflicts that had had to be resolved by the Constitutional Court. UN ٣ - وفيما يتعلق بالصعوبات، أو بأوجه التنازع، التي ووجهت في النواحي القانونية والسياسية، في سياق بناء نظام الاستقلال الذاتي، قال إنها تعلقت أساسا بتنازع الولايات القضائية، وهو تنازع تعين على المحكمة الدستورية أن تسويه.
    In building the Information Society, States are strongly urged to take steps with a view to the avoidance of, and refrain from, any unilateral measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that impedes the full achievement of economic and social development by the population of the affected countries, and that hinders the well-being of their population. UN 46 - حبذا لو عملت الدول بقوة، في سياق بناء مجتمع المعلومات، على اتخاذ خطوات لمنع وتحاشي أية تدابير من جانب واحد لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة ويمكن أن تعرقل التحقيق الكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان في البلدان المعنية أو تعوق رفاههم.
    In the context of building the capacity of indigenous organizations, OHCHR participated in 2005 in a communityled training, which was hosted by elders of the Touareg community in Tiboraghen. UN وفي سياق بناء قدرات المنظمات المحلية، شاركت المفوضية عام 2005 في تدريب على أساس مجتمعي استضافه زُعماء الطوارق في تيبوراغن(20).
    12. Recognizes that, in the Declaration of Principles adopted at the first phase of the World Summit on the Information Society, held in Geneva from 10 to 12 December 2003, States were strongly urged to avoid and refrain from any unilateral measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations in building the information society; UN 12 - تسلم بأنه جرى في إعلان المبادئ الذي أقر في المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()، حث الدول بقوة على تجنب اتخاذ أي تدبير من جانب واحد والامتناع عن ذلك في سياق بناء مجتمع المعلومات؛
    12. Recognizes that in the Declaration of Principles adopted at the first phase of the World Summit on the Information Society, held in Geneva from 10 to 12 December 2003, States were strongly urged to avoid and refrain from any unilateral measure in building the information society; UN 12 - تسلم بأنه جرى في إعلان المبادئ الذي أقر في المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()، حث الدول بقوة على تجنب اتخاذ أي تدبير من جانب واحد والامتناع عن ذلك في سياق بناء مجتمع المعلومات؛
    The chapter will be of particular interest in the context of the construction of rapid estimates of European aggregates and supranational aggregates (encompassing, for example, G20 and the OECD total) and to countries with a statistical system that is well decentralized at regional level. UN وسيكون الفصل ذا أهمية خاصة في سياق بناء التقديرات السريعة للمجاميع الإحصائية الأوروبية والمجاميع التي تتجاوز المستوى الوطني (تشمل مثلا مجموعة العشرين ومجموع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) وبالنسبة للبلدان التي لها نظام إحصائي يتسم بدرجة عالية من اللامركزية على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more