"شبكات بين" - Translation from Arabic to English

    • networks between
        
    • networks among
        
    • networking between
        
    • the networking of
        
    Such cooperation should be fostered by the establishment of networks between nongovernmental organizations, local authorities and Member States. UN ومن شأن هذا التعاون أن يتعزز من خلال تأسيس شبكات بين المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والدول الأعضاء.
    Such cooperation should be fostered by the establishment of networks between non-governmental organizations, local authorities and Member States. UN وينبغي لهذا التعاون أن يتعزز من خلال تأسيس شبكات بين المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والدول الأعضاء.
    They also support the creation of networks between middle-income and least developed countries and holding joint training workshops for the exchange of knowledge, financial resources and market possibilities. UN وتدعم تلك الأنشطة أيضا إنشاء شبكات بين البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا وعقد حلقات عمل تدريبية مشتركة لتبادل المعرفة وبحث الموارد المالية وإمكانات السوق.
    These activities have proven to be useful in transferring knowledge to the participants and in establishing networks among statisticians of the region for exchanges of experiences over time. UN وقد أثبتت هذه الأنشطة فائدتها في نقل المعرفة للمشاركين وإنشاء شبكات بين الإحصائيين في المنطقة لتبادل الخبرات مع مرور الوقت.
    We encourage networks among governments, international agencies and water providers so that best practices and successful models may be shared, pitfalls avoided, and the common good be served with justice and quality. UN ونشجع على إنشاء شبكات بين الحكومات والوكالات الدولية وجهات الإمداد بالمياه، بما يسمح بتقاسم أفضل الممارسات والنماذج الناجحة، وتجنب المزالق، وخدمة المصلحة العامة على نحو يتسم بالعدالة والجودة.
    MCST work has focused over the years on promoting increased networking between these sectors and the development of public/private sector partnerships. UN وعلى مر السنين تركز عمله على ترويج قيام شبكات بين هذين القطاعين، وتكوين شراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Holding of research scientist seminars with the objective of developing networks between researchers and the people working in this area; UN تنظيم ندوات بحث علمي بهدف إقامة شبكات بين الباحثين وبقية العاملين في هذا المجال؛
    Use relevant regional forums to build networks between stakeholders and support national efforts to improve biosafety and biosecurity measures; UN `3` استخدام المنتديات الإقليمية ذات الصلة لإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة ودعم الجهود الوطنية المبذولة لتحسين تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    It also serves as a forum to build networks between stakeholders as well as to better understand and foster cooperation among countries in a region. UN كما يمكن أن يُستخدم ذلك التعاون كمحفل لإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة وكذلك تحسين فهم وتعزيز التعاون بين البلدان في منطقة ما.
    The Special Advisor on National Institutions participated in this workshop, the objectives of which were to strengthen and promote information exchanges, to establish best practice standards and to develop networks between national institutions, the media, OHCHR, Governments and regional and national human rights non-governmental organizations. UN وشارك المستشار الخاصّ المعني بالمؤسسات الوطنية في حلقة العمل هذه التي كانت أهدافها توطيد وتعزيز تبادل المعلومات، ووضع معايير لأفضل الممارسات وإقامة شبكات بين المؤسسات الوطنية، ووسائط الإعلام، والمفوضية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Foreign investment in stock holdings also serve to establish networks between foreign and domestic enterprises and international production and marketing partnerships that can promote exports. UN ويخدم الاستثمار اﻷجنبي في حيازة اﻷسهم أيضا إنشاء شبكات بين المشاريع اﻷجنبية والمحلية وكذلك إنشاء الشراكات الدولية في اﻹنتاج والتسويق التي يمكنها ترويج الصادرات.
    In this regard, links between the private sector and academia should be encouraged, as should the development of networks between various potential actors in the ecosystem. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع الروابط بين القطاع الخاص والدوائر الأكاديمية، كما ينبغي إقامة شبكات بين مختلف الجهات الفاعلة المحتملة في بيئة تنظيم المشاريع.
    They should encourage the adoption of measures to create networks between scientific communities and the academic sector regarding the peaceful use of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other areas related to the Biological Weapons Convention; UN `6` أن تشجع على اتخاذ تدابير لإنشاء شبكات بين الأوساط العلمية والأكاديمية فيما يتصل باستخدام التكنولوجيا الإحيائية والهندسة الوراثية وعلم الأحياء المجهرية وغيرها من المجالات المتصلة باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في الأغراض السلمية؛
    To support the adoption of measures to create networks between scientific communities and academic institutions regarding the peaceful use of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other areas related to the Biological Weapons Convention; UN `13` دعم اعتماد تدابير لإنشاء شبكات بين الدوائر العلمية والمؤسسات الأكاديمية فيما يتعلق بالاستخدام السلمي للتكنولوجيا البيولوجية، والهندسة الوراثية، وعلم الأحياء المجهرية وغير ذلك من المجالات ذات الصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية؛
    The objectives of this workshop were to strengthen and promote information exchanges, to establish best practice standards and to develop networks between national institutions, the media, OHCHR, Governments and regional and national non-governmental organizations concerned with human rights. UN وتهدف حلقة العمل هذه إلى توطيد وتعزيز تبادل المعلومات، ووضع معايير لأفضل الممارسات، وإقامة شبكات بين المؤسسات الوطنية، ووسائط الإعلام، والمفوضية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Creating networks among countries to share efforts and information. UN (د) إنشاء شبكات بين البلدان لتقاسم الجهود وتبادل المعلومات.
    The aim of the meeting was to promote the implementation of the Habitat Agenda through the application of the Arab Strategy for Housing and Human Settlements; to identify and consolidate regional mechanisms for the creation of networks among partners; and to propose a model for cooperation aimed at facilitating partnership and capacity-building for sustainable development. UN واستهدف الاجتماع تعزيز تنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال تطبيق الاستراتيجية العربية لﻹسكان والمستوطنات البشرية، وتحديد وتوحيد اﻵليات اﻹقليمية ﻹنشاء شبكات بين الشركاء، واقتراح نموذج للتعاون يرمي إلى تسهيل الشراكة وبناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة.
    The framework recommends improved access to credit and finance, educational and training opportunities, and the building and strengthening of networks among female entrepreneurs, non-governmental organizations, relevant governmental organizations and international organizations. UN وأوصى ذلك اﻹطار بتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا عن طريق تيسير حصولها على فرص الائتمان والخدمات المالية والتعليمية والتدريبية، وببناء وتعزيز شبكات بين النساء المنظمات للمشاريع، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية والدولية ذات الصلة.
    These include programmes targeting interfirm networks, vertical supply chains and sectoral clusters; efforts to enhance the role of intermediary institutions; and the stimulation of horizontal institutional networks among major economic and social actors through a participatory, demand-driven bottom-up approach. UN وهي تشمل برامج تستهدف إقامة شبكات بين الشركات، وسلاسل توريد رأسية ومجموعات قطاعية؛ وجهودا لتعزيز دور المؤسسات الوسيطة؛ وتحفيز إنشاء الشبكات المؤسسية اﻷفقية فيما بين كبرى الجهات الفاعلة الاقتصادية والاجتماعية من خلال نهج من القاعدة إلى القمة، ويحدد تبعاً للطلب ويقوم على المشاركة.
    In this context, the Members of the Movement are called upon to further support the South Centre, and the Centre should establish South-South networks among relevant institutions to facilitate the exchange of programmes, academia, and in supporting the Joint Coordinating Committee in the negotiating processes of major United Nations Conferences in the Economic and Social fields; UN وفي هذا السياق دعا أعضاء الحركة إلى مزيد من الدعم لمركز الجنوب، كما يطالبون المركز بإقامة شبكات بين المؤسسات المعنية لتبادل البرامج والأكاديميين، وإلى تدعيم لجنة التنسيق في عمليات التفاوض في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Developing an incentive system to attract highly qualified nationals working abroad to take advantage of their skills and make good use of their experience for facilitation of networking between the institutions in which they were working and LDCs' institutions; UN (ح) وضع نظام حوافز لجذب المواطنين ذوي المؤهلات العالية العاملين في الخارج حتى يمكن الاستفادة من مهاراتهم وخبراتهم في تسهيل إقامة شبكات بين المؤسسات التي كانوا يعملون بها ومؤسسات أقل البلدان نمواً؛
    Bearing in mind the usefulness of the networking of institutions, agencies and bodies, UN وإذ يضع في اعتباره فائدة إقامة شبكات بين المؤسسات والوكالات والهيئات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more