In addition, 21 countries built national institutional networks to coordinate and follow up on those policies. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بنى 21 بلدا شبكات مؤسسية وطنية لتنسيق هذه السياسات ومتابعتها. |
Democracy required checks and balances, as well as establishing strong institutional networks. | UN | فالديمقراطية تتطلب ضوابط وموازين، كما تستلزم إقامة شبكات مؤسسية قوية. |
Policy measures should target the building of institutional networks involving R & D institutions, companies and intermediaries to ensure rapid commercialization and adaptation of technological knowledge and know-how both from domestic and foreign sources. | UN | وينبغي أن تستهدف تدابير السياسة بناء شبكات مؤسسية تشمل معاهد البحث والتطوير والشركات والوسطاء لضمان التسويق التجاري السريع وتكييف المعارف التكنولوجية والدراية الفنية من المصادر المحلية واﻷجنبية. |
A total of 25 countries implemented plans that integrate the gender perspective, and 21 countries built institutional networks at the national level to coordinate and follow up gender policies. | UN | ونفذ خمسة وعشرون بلدا خططا تدرج المنظور الجنساني، كما أقام واحد وعشرون بلدا شبكات مؤسسية على الصعيد الوطني لتنسيق السياسات الجنسانية ومتابعتها. |
With regard to the former, she said that modern information technology and institutional networking would play a vital role in increasing the participation of major groups, including the private sector. | UN | وقالت إنه فيما يتعلق بالدعم اﻷخير فإن تكنولوجيا المعلومات الحديثة وإقامة شبكات مؤسسية يقومان بدور حيوي في زيادة إسهام الجماعات الرئيسية، بما فيها القطاع الخاص. |
Estimate 2004-2005: 3 countries with institutional networks | UN | تقديرات الفترة 2004 -2005: 3 بلدان لديها شبكات مؤسسية |
Target 2006-2007: 5 countries with institutional networks | UN | الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 3 بلدان لديها شبكات مؤسسية |
The implementation of any recommendations that come out of these meetings will require institutional capacity, and in our view the International Organization for Migration, which has institutional networks throughout the world, could help to reinforce that mission. | UN | وتنفيذ أي توصيات تصدر عن هذه الجلسات سيتطلب قدرات مؤسسية، ونرى أن منظمة الهجرة الدولية، التي لديها شبكات مؤسسية في جميع أرجاء العالم، يمكن أن تساعد على توطيد تلك المهمة. |
118 (c) Establish the creation of institutional networks to support the career development and promotion of women; | UN | 118 (ج) بدء إقامة شبكات مؤسسية لدعم التطوير الوظيفي للمرأة والنهوض بها؛ |
4. Also invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to consider the possibility of creating institutional networks of tolerance, non-violence and solidarity in other regions and subregions; | UN | ٤ - تدعو أيضا منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى النظر في إمكانية إقامة شبكات مؤسسية معنية بالتسامح وعدم العنف والتضامن في المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى؛ |
4. Also invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to consider the possibility of creating institutional networks of tolerance, non-violence and solidarity in other regions and subregions; | UN | ٤ - تدعو أيضا منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى النظر في إمكانية إقامة شبكات مؤسسية معنية بالتسامح وعدم العنف والتضامن في المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى؛ |
(c) stimulating the emergence of horizontal institutional networks through regional alliances, partnerships, and concertation processes. | UN | )ج( حفز نشوء شبكات مؤسسية أفقية من خلال التحالفات والشراكات وعمليات التركيز على صعيد منطقة هذه الشبكات. |
Estimate 2002-2003: 5 institutional networks | UN | تقدير 2002-2003: 5 شبكات مؤسسية |
Target 2004-2005: 10 institutional networks | UN | هدف 2004-2005: 10 شبكات مؤسسية |
157. Assistance has been provided for the establishment of institutional networks among developing countries for exchanging knowledge, expertise and materials in mutually beneficial areas. | UN | ١٥٧ - وقدمت مساعدة ﻹنشاء شبكات مؤسسية فيما بين البلدان النامية لتبادل المعرفة والخبرة الفنية والمواد في المجالات ذات النفع المتبادل. |
They must, however, be underpinned by institutional networks, partnerships and multi-stakeholder collaborative mechanisms, which also provide a number of support functions, such as facilitating access to and sharing of environmental data and information supporting various levels of decisionmaking, from global to local. | UN | لكن يجب أن تدعمها شبكات مؤسسية وشراكات وآليات للتعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين، الشيء الذي يوفر بدوره عددا من وظائف الدعم، مثل تيسير الحصول على البيانات والمعلومات البيئية وتبادلها لدعم عمليات صنع القرار على مختلف المستويات، من المستوى المحلي إلى العالمي. |
2000-2001: 3 institutional networks | UN | 2000-2001: 3 شبكات مؤسسية |
(a) The need for financial and technical support and assistance in order to build up in-country capacity, including through education, training and creating institutional networks. | UN | (أ) الحاجة إلى الدعم والمساعدة من الناحية المالية والتقنية لبناء القدرات على الصعيد القطري، بما في ذلك من خلال التعليم والتدريب وإنشاء شبكات مؤسسية. |
79. The emergence of mass unemployment required major changes in the scope and content of government-supported employment policies, including the creation (sometimes from scratch) of institutional networks aimed at easing the plight of the unemployed. | UN | ٧٩ - واستدعى نشوء البطالة على نطاق واسع إجراء تغييرات أساسية في نطاق ومحتوى سياسات العمالة المدعومة من الحكومات، بما في ذلك إنشاء شبكات مؤسسية )من لا شيء في بعض اﻷحيان( تستهدف التخفيف من محنة العاطلين. |
(f) Take action to increase women's participation and to bring about a balanced representation of women and men in all sectors and occupations in the labour market, inter alia, by encouraging the creation or expansion of institutional networks to support the career development and promotion of women; | UN | (و) اتخاذ إجراءات لزيادة مشاركة المرأة ولتحقيق توازن تمثيل المرأة والرجل في جميع القطاعات والمهن في سوق العمل وذلك بطرق عدة من بينها تشجيع إقامة شبكات مؤسسية لدعم التطوير الوظيفي للمرأة والنهوض بها، أو التوسع في تلك الشبكات؛ |