| He noted that the Council had concluded that its functional commissions should focus on the linkages between their field of competence and poverty eradication. | UN | وقال إن المجلس قد استنتج أنه ينبغي للجانه الفنية أن تركز على الصلات بين ميادين تخصصها والقضاء على الفقر. |
| He noted that the Council had concluded that its functional commissions should focus on the linkages between their field of competence and poverty eradication. | UN | ولاحظ الرئيس أن المجلس قد قرر أن تركز لجانه الفنية على الصلات بين ميادين اختصاصها والقضاء على الفقر. |
| It focuses on linkages at policy, programme and institutional levels. | UN | كما أنه يركز على الصلات على مستويات السياسة العامة والبرامج والمؤسسات. |
| 68. Another expert stressed the need for a framework convention on the water cycle, focusing on linkages between water resources and land use, and the need to protect water resources from pollution. | UN | ٦٨ - وأكد خبير آخر على الحاجة إلى وضع اتفاقية إطارية بشأن دورة المياه، تركز على الصلات بين موارد المياه واستخدام اﻷراضي، وعلى ضرورة حماية موارد المياه من التلوث. |
| These instruments have highlighted the links between money-laundering and transnational organized crime and corruption. | UN | وشددت هذه الصكوك على الصلات القائمة بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد. |
| He underlined the links between transnational organized crime and terrorism as well as the importance of international cooperation in addressing it. | UN | وشدد على الصلات التي تربط الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بالإرهاب وكذلك على أهمية التعاون الدولي لمواجهتهما. |
| The topic for 1998 is health and mortality, with special emphasis on the linkages between health and development, and on gender and age. | UN | والموضوع المحدد لعام ١٩٩٨ هو الصحة والوفيات، مع التركيز بشكل خاص على الصلات بين الصحة والتنمية وعلى نوع الجنس والسن. |
| The focus in the paper was on the linkages between drug abuse and underdevelopment and new elements were highlighted in the reciprocal relationship between economic reform in the developing world and the illicit drug phenomenon. | UN | وانصب التركيز في الورقة على الصلات بين إساءة استعمال المخدرات والتخلف، كما سلطت الضوء على عناصر جديدة في العلاقة المتبادلة بين الاصلاح الاقتصادي في العالم النامي وظاهرة العقاقير المخدرة غير المشروعة. |
| A systems approach focuses on the linkages between the child protection system and the economic, social, political and cultural context in which it operates. | UN | ويركز النهج القائم على النظم على الصلات بين نظام حماية الطفل والسياق الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والثقافي الذي يعمل فيه. |
| 15. Deliberations by the Trade and Development Board under this agenda item will focus on the linkages between income distribution, growth and development. | UN | 15- ستركز مداولات مجلس التجارة والتنمية، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، على الصلات بين توزيع الدخل والنمو والتنمية. |
| At this meeting, our concerns focus on the linkages between the global food situation and the challenges faced by the international community with respect to energy security. | UN | وفي هذه الجلسة، تتركز شواغلنا على الصلات بين الحالة الغذائية العالمية والتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي فيما يتصل بأمن الطاقة. |
| 13. Another expert stressed the need for a framework convention on the water cycle, focusing on linkages between water resources and land use, and the need to protect water resources from pollution. | UN | ١٣ - وأكد خبير آخر على الحاجة إلى وضع اتفاقية إطارية بشأن دورة الماء، تركز على الصلات بين موارد المياه واستخدام اﻷراضي، وعلى ضرورة حماية موارد المياه من التلوث. |
| This rationalization of ACC's subsidiary structures, and their reorganization with a new focus on linkages among issues and programmes, is intended to meet the requirements of ACC itself for improved and more coherent preparations for its own discussions. | UN | والمقصود من هذا الترشيد للهياكل الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية، وإعادة تنظيمها بمحط تركيز جديد ينصب على الصلات فيما بين القضايا والبرامج، هو تلبية احتياجات لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها فيما يتعلق بتحسين اﻷعمال التحضيرية لمناقشاتها وزيادة تماسكها. |
| The first session focused on linkages between energy use for sustainable development, air pollution and climate change. | UN | 16- وركّزت الجلسة الأولى على الصلات بين استخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة وتلوّث الهواء وتغيّر المناخ. |
| To this end, Qatar intends to focus on linkages with the fishing industry, while Israel encourages tourism, commerce and services for the purpose of promoting non-farm employment. | UN | ولهذا الغرض، تنوي قطر التركيز على الصلات مع صناعة تربية السمك، في حين تشجع إسرائيل السياحة والتجارة والخدمات بدعم التوظيف غير الزراعي. |
| The debate must focus on the links between technological innovation, renewable energy and the environment. | UN | ويجب أن تركز المناقشة على الصلات بين الابتكارات التكنولوجية والطاقة المتجددة والبيئة. |
| The Programme of Action is a vital mechanism that clearly emphasizes the links between population and development. | UN | إن برنامج العمل آلية حيوية تؤكد بوضوح على الصلات بين السكان والتنمية. |
| The meeting in Stockholm focused on the links between population and sustainable development. | UN | وقد ركز اجتماع استكهولم على الصلات بين السكان والتنمية المستدامة. |
| The Panel has focused particularly on links between several high-ranking former combatants in Liberia as well as elites of the former Ivorian regime of Laurent Gbagbo who currently reside in Ghana. | UN | وركّز الفريق بشكل خاص على الصلات القائمة بين عدة مقاتلين سابقين من كبار الضباط في ليبريا، ونُخب نظام الرئيس الإيفواري السابق لوران غباغبو المقيمين حاليا في غانا. |
| During the biennium, UNIDO's global research and diagnosis will specifically focus on the connections between technological change, social and environmental sustainability and employment generation, and will provide analytical support and policy recommendations for the Organization's global forum activities. | UN | وأثناء فترة السنتين، سوف تركِّز أنشطة اليونيدو المتعلقة بالبحوث والتشخيصات العالمية تركيزاً خاصاً على الصلات بين التغيُّر التكنولوجي والاستدامة الاجتماعية والبيئية وتوليد فرص العمل، كما ستوفِّر دعماً تحليلياً وتوصيات سياساتية لأنشطة المنظَّمة المندرجة ضمن وظيفتها كمحفل عالمي. |
| Further refinements have been made in the linkages between risks, deficiency category and causes and in the statistical design of the risk model (annex 1 provides an overview of the risk linkages). | UN | وأُدخلت تنقيحات إضافية على الصلات بين المخاطر، وفئة القصور وأسبابه، وعلى التصميم الإحصائي لنموذج المخاطر (يقدم المرفق 1 عرضا عاما للصلات بين المخاطر). |
| The pyramids scheme can be attributed to a variety of factors: first of all the financial sector was rudimentary and unable to satisfy private sector demand for credit and as a consequence an informal credit market based on family ties and financed by remittances grew. | UN | ويمكن أن يعزى انهيار مشروع الأهرام إلى عوامل متنوعة: أوَّلاً، كان القطاع المالي بدائياًّ وعاجزاً عن تلبية طلب القطاع الخاص من الائتمانات، ونتيجةً لذلك نشأت سوق ائتمانات خاصة غير نظامية تقوم على الصلات العائلية وتمولها الحوالات المالية الآتية من الخارج. |
| 5 UNU initiated an innovative series of studies focusing on the interlinkages between trade and the environment. | UN | وقد استهلت جامعة الأمم المتحدة سلسلة مبتكرة من الدراسات تركز على الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة. |