"على المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Council
        
    • the Board
        
    • the Security Council
        
    • the Executive Board
        
    • the Quorum
        
    • the privy council
        
    the Council should ensure the inclusive participation of all Member States, which would help it to take balanced, appropriate decisions. UN ويتعين على المجلس أن يتكفل بمشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة شاملة، مما يساعده على اتخاذ قرارات متوازنة وملائمة.
    He stressed that his presence was meant to emphasize that the Council considered that human rights issues were not confined to the Council. UN وشدد على أن الغاية من حضوره هي التأكيد على أن المجلس لا يعتبر أن قضايا حقوق الإنسان هي حِكر على المجلس.
    In this context, he underscored that elected members could put forward very strong arguments and positions on issues before the Council. UN وأكد في هذا السياق أنه سيكون بوسع الأعضاء المنتخبين تقديم حجج ومواقف شديدة القوة إزاء المسائل المعروضة على المجلس.
    The programme of change was also outlined in a high-level business case and presented to the Board. UN وقد سُلط الضوء على برنامج التغيير أيضا في دراسة جدوى معيارية نموذجية عُرضت على المجلس.
    The completed provisional agenda will be before the Board. UN وسيطرح على المجلس جدول اﻷعمال المؤقت بعد استكماله.
    In order to adequately deal with this workload, the Council needs to reflect on its working methods continuously to improve its efficiency. UN وبغية الاضطلاع بعبء العمل هذا على النحو الوافي، يتعين على المجلس التفكير باستمرار في أساليب عمله من أجل تحسين فعاليته.
    The proposed amendment also gave the Council a statutory basis. UN كما تضمنت أحكامه النص على المجلس القومي للطفولة والأمومة.
    We also commend the Council for it unanimous decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ونثني أيضاً على المجلس لذلك القرار الذي اتخذه بالإجماع بشأن إحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The regional commissions could bring regional perspectives to the Council. UN وتستطيع اللجان الإقليمية أن تطرح منظورات إقليمية على المجلس.
    Such a judicious approach, besides one based on equitable geographic distribution, would, we believe, ensure a more representative character of the Council. UN ونعتقد أن هذا النهج الحكيم، الى جانب النهج القائم على التوزيع الجغرافي العادل، يضمن اسباغ صفة تمثيلية أكبر على المجلس.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN وأن البيئة السياسية الدولية الجديدة تقتضي إضفاء الديمقراطية على المجلس.
    The new international political environment requires the democratization of the Council. UN فالبيئة السياسية الدولية الجديدة تتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على المجلس.
    In dealing with these situations, the Council in some instances had to resort to measures under Chapter VII of the Charter. UN وعند معالجة هذه الحالات، كان على المجلس في بعض اﻷحيان أن يلجأ إلى تدابير بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    It was a challenge to which the Council has yet to respond. UN وكان ذلك بمثابة تحد لا يزال يتعين على المجلس الاستجابة له.
    But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. UN لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها.
    DOCUMENTS SUBMITTED TO the Board AT ITS TWENTY-THIRD SESSION UN الوثائق المعروضة على المجلس في دورته الثالثة والعشرين
    In compliance with the reporting mandate contained in the same decision, the Board will have before it: UN وعملا بالتكليف الوارد في المقرر نفسه بشأن تقديم التقارير، سيكون معروضا على المجلس ما يلي:
    Annex II DOCUMENTS SUBMITTED TO the Board AT ITS UN الوثائق المعروضة على المجلس في دورته الرابعة والعشرين
    DOCUMENTS SUBMITTED TO the Board AT ITS TWENTY-FIFTH SESSION UN الوثائق المعروضة على المجلس في دورته الخامسة والعشرين
    Model draft financial statements have been prepared and shared with the Board UN تم إعداد مشروع نموذجي للبيانات المالية وعرضه على المجلس
    We suggest that the Secretary-General devise a strategy to make it impossible for the Security Council to be inert. UN ونقترح أن يضع الأمين العام استراتيجية تجعل من المستحيل على المجلس أن يكون خاملا.
    The Executive Director shall decide whether or not a supplementary biennial administrative budget proposal should be submitted to the Executive Board. UN يقرر المدير التنفيذي ما إذا كان يلزم أم لا عرض مقترح ميزانية إدارية تكميلية لفترة السنتين على المجلس التنفيذي.
    Not gonna be easy to sell the Quorum on this one. Open Subtitles لن يمر هذا الأمر بسهولة على المجلس
    But if the costs were to run higher than expected, we had hoped that we could count on the privy council for additional support. Open Subtitles ولكن إذا كانت التكاليف أعلى من المتوقع كان لدينا أمل أنه يمكننا الاعتماد على المجلس الخاص للحصول على دعمٍ إضافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more