"على كبار السن" - Translation from Arabic to English

    • on older persons
        
    • for older persons
        
    • oldage
        
    • the elderly
        
    • to old people
        
    • on older people
        
    • of older persons
        
    • older persons as
        
    Portugal stated that the bottom-up, participatory approach required strengthening and suggested that the impact of the global economic crisis on older persons should be considered as a priority in the next review and appraisal. UN وأفادت البرتغال بأن النهج التشاركي الذي ينطلق من القاعدة إلى القمة يتطلب التعزيز، واقترحت أن يعتبر أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على كبار السن أولويةً في إطار عملية الاستعراض والتقييم المقبلة.
    Legislation on ageing will be developed and implemented, and all existing legislation will be reviewed to determine the impact on older persons. UN وستوضع وتنفذ تشريعات تتصل بالشيخوخة، وسوف تستعرض جميع التشريعات القائمة لتحديد أثرها على كبار السن.
    Impact of armed conflict on older persons and persons with disabilities UN أثر النزاع المسلح على كبار السن والمعوقين
    Given the growth of such institutions, it is important to examine implications for older persons and their right to health. UN وبالنظر إلى تكاثر عدد هذه المؤسسات فإن من الأهمية بمكان دراسة ما لها من آثار على كبار السن وعلى حقهم في الصحة.
    In 131 countries public expenditures were being contracted in moves that often had significant impacts on older persons. UN إذ يجري تقليص النفقات العامة في 131 بلداً بأساليب كثيراً ما يكون لها تأثير بالغ على كبار السن.
    Her 2010 thematic report to the Human Rights Council focused on older persons, poverty and the importance of social protection. UN وشدد التقرير المواضيعي الذي رفعته إلى مجلس حقوق الإنسان على كبار السن والفقر وأهمية الحماية الاجتماعية.
    However, cash transfer programmes focused specifically on older persons in situations of poverty are still lacking as part of pension reforms in much of the region. UN غير أن برامج الحوالات النقدية التي تركز بوجه خاص على كبار السن الذين يعيشون في أوضاع من الفقر لا تزال غير موجودة كجزء من إصلاحات أنظمة المعاشات التقاعدية في غالبية بلدان المنطقة.
    The second purpose was to receive contributions that would help lead to approval of the law on reforming the welfare system, currently being discussed in Parliament, aimed at creating an integrated system of actions and social services focusing on older persons. UN وكان الغرض الثانـــي الحصول على إسهامات من شأنها أن تساعد في الموافقـــة على القانون الخاص بإصلاح نظام الرعاية الاجتماعية الذي يناقشه البرلمان حاليا، والذي يستهدف إنشاء نظام متكامل من اﻷعمال والخدمات الاجتماعية التي تركﱢـــز على كبار السن.
    (c) Develop initiatives aimed at promoting mutual, productive exchange between the generations, focusing on older persons as a societal resource; UN (ج) وضع مبادرات تهدف إلى تعزيز التبادل المثمر بين الأجيال، تركز على كبار السن بوصفهم يشكلون موردا اجتماعيا؛
    Issues of particular concern to older women, including migration, formal/informal caregiving and public health, the impact of chronic non-communicable disorders on older persons, and the impact of the HIV epidemic, were also identified as important priorities for national and international action in developing countries. UN كما تم تحديد مسائل تحظى باهتمام خاص لدى النساء المسنات، ومنها الهجرة والرعاية الرسمية وغير الرسمية والصحة العامة وأثر الاضطرابات المزمنة غير المعدية على كبار السن وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بوصفها من بين أولويات العمل الدولي والوطني في البلدان النامية.
    Emphasis was also placed on the impact of HIV/AIDS on older persons and the enormous contributions they make, particularly in taking care of grandchildren orphaned by the disease. UN وكذلك انصب التشديد على أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على كبار السن وعلى إسهاماتهم الضخمة، لا سيما في رعاية الأحفاد الميتمين نتيجة الأمراض.
    15. Also encourages Member States to support the national and international research community in developing studies on the impact of the Madrid Plan of Action on older persons and national social policies; UN 15 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على دعم أوساط البحوث الوطنية والدولية في إجراء دراسات عن أثر خطة عمل مدريد على كبار السن والسياسات الاجتماعية الوطنية؛
    15. Also encourages Member States to support the national and international research community in developing studies on the impact of the Madrid Plan of Action on older persons and national social policies; UN 15 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على دعم أوساط البحوث الوطنية والدولية في إجراء دراسات عن أثر خطة عمل مدريد على كبار السن والسياسات الاجتماعية الوطنية؛
    Ms. Ryan emphasized the need to develop materials on financial literacy for older persons, and concluded by calling for the consolidation of five federal anti-discrimination acts in Australia to simplify relevant laws and extend protections to older persons on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN وشدّدت السيدة رايان على ضرورة إعداد مواد للتوعية المالية لكبار السن، واختتمت بالدعوة إلى إدماج خمسة قوانين اتحادية لمكافحة التمييز في أستراليا من أجل تسهيل القوانين ذات الصلة وإسباغ الحماية على كبار السن من التمييز ضدهم على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    At its best, the family exemplifies intergenerational solidarity and its failure has tragic consequences for its members, particularly for children, and increasingly for older persons. UN وفي أفضل حالاتها، فإن الأسرة تشكل مثالا على التضامن بين الأجيال، ويترتب على فشل الأسرة عواقب مأساوية على أفرادها، وعلى وجه الخصوص على الأطفال، وبصورة متزايدة على كبار السن.
    A broad reform of the pensions system had been introduced in 2012 to diminish the negative economic impact on the elderly. UN واستُحدث في عام 2012 إصلاح عام لنظم المعاشات التقاعدية من أجل تقليل الأثر الاقتصادي على كبار السن.
    Harvesting of medicinal plants was also discrete, and limited to old people. UN وكان حصاد النباتات الطبية يتسم أيضاً بالحذر ويقتصر على كبار السن.
    Delegations observed that, although there was a pressing need for such protection in developing countries with rapid demographic shifts, it was also an issue for developed countries where the economic crisis had led to retrogression in public policies that has had a detrimental impact on older people. UN ولاحظت الوفود أنه على الرغم من الحاجة الملحة إلى توفير حماية من هذا القبيل في البلدان النامية التي تشهد تحولات ديمغرافية سريعة، فإن المشكلة مطروحة أيضا في البلدان المتقدمة النمو، حيث أدت الأزمة الاقتصادية إلى حدوث تراجع في السياسات العامة كان له تأثير ضار على كبار السن.
    The Ukraine involved academia in addressing social and legal protection of older persons. UN وأشركت أوكرانيا اﻷكاديميين في التصدي لمسألة إسباغ الحماية الاجتماعية والقانونية على كبار السن.
    In so doing, policymakers in these countries could draw attention to the relationship between ageing and poverty, and work to ensure that poverty eradication efforts are geared towards benefiting older persons as well. UN ومن خلال ذلك يمكن لصناع السياسات في هذه البلدان أن يلفتوا الانتباه إلى العلاقة بين الشيخوخة والفقر، وأن يعملوا على توجيه جهود القضاء على الفقر بحيث تعود بالفائدة على كبار السن أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more