"عملية السلام الحالية" - Translation from Arabic to English

    • the current peace process
        
    The real intentions of this current Government are obviously not to implement the existing agreements or to proceed with the current peace process. UN ومن الواضح أن النوايا الحقيقية للحكومة الحالية هي عدم تنفيذ الاتفاقات القائمة أو مواصلة عملية السلام الحالية.
    This, he noted, was essential in building confidence between the parties, safeguarding the current peace process and preventing a recurrence of conflict. UN وذكر أن ذلك أمر أساسي لبناء الثقة بين الأطراف وحماية عملية السلام الحالية والحيلولة دون تكرر حدوث الصراع.
    This should apply to the question of the Middle East, where the current peace process must be pursued and concluded without delay. UN وينبغي أن ينطبق هذا على قضية الشرق اﻷوسط، حيث يجب مواصلة عملية السلام الحالية واختتامها دون تأخير.
    Clearly, the decision further undermined the current peace process and exacerbated the already fragile, tense and dangerous atmosphere in the occupied territory. UN ومن الواضح أن هذا القرار سيؤدي إلى زيادة تقويض عملية السلام الحالية وتفاقم المناخ الهش والمتوتر والخطير السائد بالفعل في الأراضي المحتلة.
    To our disappointment and dismay, however, the current peace process is in jeopardy as a result of the Israeli Government's policies, which are clearly inconsistent with the basic terms of reference of the peace process. UN ومع ذلك، شعرنا بالجزع وخيبة اﻷمل لرؤية عملية السلام الحالية تتعرض للخطر بسبب سياسات الحكومة الاسرائيلية التي تتعارض بكل وضوح مع اختصاصات عملية السلام.
    Clearly, the decision further undermined the current peace process and exacerbated the already fragile, tense and dangerous atmosphere in the occupied territory. UN ومن الواضح أن هذا القرار سيؤدي إلى زيادة تقويض عملية السلام الحالية وتفاقم المناخ الهش والمتوتر والخطير السائد بالفعل في الأراضي المحتلة.
    The United Nations has a crucial role to play in the question of Palestine and the Middle East, in promoting the current peace process and in assuring the Palestinian people of their inalienable rights. UN إن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور هام جدا بالنسبة لقضية فلسطين والشرق اﻷوسط، بتشجيع عملية السلام الحالية وضمان الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.
    The Group continued its analysis of the integration process of non-governmental armed groups in Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), as well as on non-integrated elements that remain outside the current peace process. UN وواصل الفريق تحليله لعملية دمج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فضلا عن الأفراد غير المدمجين الذين لم تشملهم عملية السلام الحالية.
    Concerning Burundi, they welcome the establishment in November 2001 of the transitional Government arising out of the Arusha Peace Agreement, and urge armed groups to join the other parties in the current peace process. UN وفيما يتعلق ببوروندي، يعربون عن ترحيبهم بإنشاء الحكومة الانتقالية الناشئة عن اتفاق أروشا للسلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ويحثون الجماعات المسلحة على الانضمام إلى الأطراف الأخرى في عملية السلام الحالية.
    In that connection, the right of the Palestinians to self-determination and statehood — something we would like to stress particularly — can be realized only on a basis of mutual acceptability and within the framework of the current peace process. UN وفي هذا الصــدد، فإن حــق الفلسطينيين في تقرير المصير وإقامة دولة - الشيء الذي نود التأكيد عليه بوجه خاص - لا يمكن إعمالــه إلا علــى أســاس القبول المتبادل وضمن إطار عملية السلام الحالية.
    In that connection, the delegation of Palestine wished to reiterate that that right could be exercised in the course of the current peace process and that its recognition would not prevent the parties from pursuing their own political preferences with respect to the outcome of the process. UN وفي هذا الصدد، يود وفد فلسطين أن يكرر القول بإنه يمكن ممارسة هذا الحق أثناء عملية السلام الحالية وإن التسليم به لا يحول دون قيام اﻷطراف المعنية بمواصلة ما لديها من خيارات سياسية فيما يتصل بحصيلة عملية السلام.
    the current peace process, sponsored by President Bush, will fail, like all the others, if it cannot solve problems that are hard-wired to I948. Open Subtitles عملية السلام الحالية "مدعومة من الرّئيس "بوش ستفشل مثل كلّ الآخريات إذا هى لم تستطيع حلّ تلك المشاكل التى اُثيرت بشدّة فى 1948
    10. The CHAIRMAN said that at a time when the Middle East region was passing through a complex period of transition, the Committee must act even more decisively and play a greater role in the current peace process so that it would lead to the enjoyment of the inalienable national rights of the Palestinian people and a peaceful settlement in the region that was comprehensive, just and lasting. UN ١٠ - الرئيس: قال إنه في الوقت الذي تشهد فيه منطقة الشرق اﻷوسط فترة تغيرات ليست بالبسيطة يتعين على اللجنة أن تعمل بمزيد من التصميم وأن تعزز دورها في عملية السلام الحالية بحيث يمكن إعمال حقوق الشعب الفلسطيني الوطنية غير القابلة للتصرف والتوصل الى تسوية سلمية شاملة عادلة مستديمة في المنطقة.
    33. Mr. Abdelaziz (Egypt) said that Egypt had an unquestionable interest in peace and stability in the Sudan and therefore supported the current peace process in Darfur, remaining committed to bringing it to a successful end. UN 33 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إن مصر لها مصلحة أكيدة في إحلال السلام والاستقرار في السودان، ومن ثم فهي تدعم عملية السلام الحالية في دارفور، وإنها ما زالت ملتزمة بأن تتكلل العملية بالنجاح.
    They denied having any knowledge of the situation prior to their entry on duty in the Ministry (March 2007) and said that to go back to issues that predated the signature of the Ouagadougou Agreement would run counter to the current peace process. UN ونفوا معرفتهم بأي وقائع سابقة لاستلامهم مهام مناصبهم في هذه الوزارة (في آذار/مارس 2007)، واعتبروا التمحيص في مسائل سبقت توقيع اتفاق واغادوغو أمرا متعارضا مع عملية السلام الحالية.
    The Committee considers that the growing expansion and consolidation of settlements create facts on the ground inconsistent with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), which the current peace process seeks to implement, and seriously compromise the agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization. UN وتعتبر اللجنـــة أن استمرار توسيع نطـــاق المستوطنات وتثبيتها يخلق حقائق على أرض الواقع لا تتفق مع قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، التي تسعى عملية السلام الحالية الى تنفيذهما ويشكل تهديدا خطيرا للاتفاقات التي تم التوصل اليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Mr. Leung (Fiji): My delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/50/L.19/Rev.1 because we believe that the elimination of nuclear weapons in the Middle East would produce an atmosphere conducive to success in the current peace process. UN السيد ليونغ )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقــد صــوت وفــد بلــدي مؤيدا مشروع القرار A/C.1/50/L.19/Rev.1 ﻷنه يعتقد أن إزالة اﻷسلحة النووية من الشرق اﻷوسط ستولد مناخاً ميسرا للنجاح في عملية السلام الحالية.
    In our opinion the best prospects for securing, in a sustainable way, the goal which Lebanon has put before us — restoration of respect for its sovereignty and territorial integrity — lie in a peace settlement emerging from the current peace process and based on resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). UN وفي رأينا أن أفضل اﻹمكانيات لكي يحقق بطريقة مستدامة الهدف الذي عرضه لبنان أمامنا - إلى استعادة احترام سيادته وسلامته اﻹقليمية - إنما يكمن في تسوية سلمية تنبثق عن عملية السلام الحالية وتستند إلى القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧(، ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    The Committee considers that the growing expansion and consolidation of settlements create facts on the ground inconsistent with Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973, which the current peace process seeks to implement. UN وترى اللجنة أن ما يجري من توسيع وترسيخ متزايدين للمستوطنات يُنشئ على أرض الواقع حقائق تتناقض مع قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣ اللذين تسعى عملية السلام الحالية الى تنفيذهما.
    33. The Committee considered that the growing expansion and consolidation of settlements created facts on the ground inconsistent with Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973, which the current peace process seeks to implement. UN ٣٣ - ورأت اللجنة أن ما يجري من توسيع وترسيخ متزايدين للمستوطنات ينشئ على أرض الواقع حقائق تتناقض مع قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧، و ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣، اللذين تسعى عملية السلام الحالية إلى تنفيذهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more