| Transparency in armaments is a crucial element of efforts to enhance confidence and security at regional and international levels. | UN | فالشفافية في مجال التسلح عنصر حاسم في الجهود الرامية إلى تعزيز الثقة والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
| The creation of a permanent International Criminal Court is a crucial element to help break the cycle of impunity. | UN | وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب. |
| However, he expressed disappointment for the absence of a critical element in that decision referring to the target setting approach. | UN | بيد أنه أعرب عن خيبة أمله إزاء غياب عنصر حاسم عن هذا المقرر يشير إلى نهج تحديد الأهداف. |
| Universal coverage is a critical component of sustainable development. | UN | فالتغطية الشاملة عنصر حاسم من عناصر التنمية المستدامة. |
| This assistance is crucial to sustaining the investigation and prosecution work of files transferred by the International Tribunal. | UN | وهذه المساعدة عنصر حاسم لمواصلة أعمال التحقيق والمقاضاة المتعلقة بالملفات التي أحالتها المحكمة الدولية. |
| With regard to maintaining sustainable economic growth, I should like to dwell on a crucial component, namely, the creation of a modern transport infrastructure. | UN | وفيما يتصل بالحفاظ على النمو الاقتصادي المستدام أود أن أتطرق إلى عنصر حاسم هو تأسيس البنية التحتية للنقل الحديث. |
| Indeed, informal conflict resolution was a crucial element of the system of administration of justice. | UN | وفي الواقع، فإن التسوية غير الرسمية للمنازعات عنصر حاسم في نظام إقامة العدل. |
| Preserving biodiversity was crucial to sustaining future production. | UN | وقالت إن الحفاظ على التنوّع البيولوجي عنصر حاسم في استدامة الإنتاج في المستقبل. |
| A holistic approach is a crucial element in maximizing international endeavours, not least to stimulate economic growth. | UN | فالنهج الشامل عنصر حاسم في مضاعفة المساعي الدولية، ليس أقلها تحفيز النمو الاقتصادي. |
| The right of persons deprived of liberty to be notified of their rights is a crucial element in the prevention of ill-treatment as well as a prerequisite for effective exercise of due process rights. | UN | وإن حق المحرومين من حريتهم في تبليغهم بحقوقهم عنصر حاسم في الحيلولة دون إساءة المعاملة فضلاً عن أنه شرط لا غنى عنه من شروط الممارسة الفعلية للحقوق ذات الصلة بالمحاكمة العادلة. |
| A peaceful, stable and prosperous Africa is a crucial element of world stability. | UN | إن أفريقيا السلمية والمستقرة والمزدهرة عنصر حاسم للاستقرار العالمي. |
| This is a critical element for strengthening the United Nations humanitarian system, and it has received insufficient attention. | UN | وهذا عنصر حاسم الأهمية لتعزيز جهاز الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، ولكنه لم يحظ بعد باهتمام كاف. |
| 59. a critical element of any regulation model is the establishment and enforcement of sanction in case of breach or failure to meet a prescribed standard. | UN | 59- وينطوي كل نموذج تنظيم رقابي على عنصر حاسم يتمثّل في وضع وإنفاذ العقوبة في حالة خرق معيار مقرّر أو عدم التقيُّد به. |
| However, this will be a critical component of the strategic planning activity because of the overlap of data requirements from the different sectors. | UN | غير أن ذلك سيكون بمثابة عنصر حاسم في نشاط التخطيط الاستراتيجي بسبب تداخل الاحتياجات من البيانات في مختلف القطاعات. |
| Training is widely recognized to be a critical component of countries' efforts to address climate change. | UN | ويسود الاعتراف على نطاق واسع بأن التدريب عنصر حاسم في جهود البلدان من أجل التصدي لتغير المناخ. |
| Ensuring that children are able to exercise their right to be heard is not only an obligation: it is crucial to enhancing the effectiveness of protective measures. | UN | وضمان قدرة الأطفال على ممارسة حقهم في إسماع صوتهم ليس مجرد التزام: بل هو عنصر حاسم في تعزيز فعالية التدابير الوقائية. |
| The expediency with which relief is provided is crucial. | UN | فالسرعة في تقديم الإغاثة عنصر حاسم للغاية. |
| There was convergence that the issue is a crucial component of the agreed outcome at the fifteenth session of the Conference of the Parties (COP). | UN | وتلاقت آراء الأطراف على أن المسألة عنصر حاسم في النتيجة المتفق عليها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
| The General Assembly, in its resolution 67/241, reaffirmed that the informal resolution of conflict was a crucial element of the system of administration of justice. | UN | أقرت الجمعية العامة في قرارها 67/241 بأن تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية عنصر حاسم في نظام إقامة العدل. |
| Another representative said that rural development was crucial for many countries as a means of achieving food security and promoting the tourism industry. | UN | 56 - وقالت ممثلة أخرى إن التنمية الريفية عنصر حاسم في كثير من البلدان كوسيلة لتحقيق الأمن الغذائي ودعم صناعة السياحة. |
| Jordan is unquestionably a decisive factor in the building of peace in our region. A man of peace and dialogue, His Majesty King Hussein has actively supported the peace process and has provided a vital guarantee of continuity. | UN | وليس هنــاك من شــك فــي أن اﻷردن عنصر حاسم في بناء السلام في منطقتنا، وقد ساعد جلالة الملك حسين، وهو رجل سلام وحوار، عملية السلام مساعدة فعالة كما قدم برهانا حيويا على ضمان استمرارها. |
| The Government clearly recognizes that education and awareness-raising are crucial element of a comprehensive strategy to address the discriminatory socio-cultural attitudes and the misinterpretation of religious teachings. | UN | تعترف الحكومة بوضوح بأن التعليم وزيادة الوعي عنصر حاسم في الاستراتيجية الشاملة للتصدي للاتجاهات الاجتماعية الثقافية التمييزية وسوء تفسير التعاليم الدينية. |
| Within that perspective, it is clear that communication for development is critical to the success of the Millennium Development Goals. | UN | ومن هذا المنظور، يبدو واضحا أن تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عنصر حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| These changes transform the political parties' groups in Parliament into a decisive element in the attainment of their programme objectives. | UN | وتُحول هذه التغيرات جماعات الأحزاب السياسية في البرلمان إلى عنصر حاسم في تحقيق أهدافها البرنامجية. |
| one crucial element is its hegemony over mass communications and virtually all other tools of ideology. | UN | ويتمثل عنصر حاسم في بسط هيمنتها على الاتصالات العامة وفعليا على كل أدوات اﻷيديولوجية اﻷخرى. |