In some cases, even the more rigorous studies have produced inconclusive results. | UN | ففي بعض الحالات خلصت بعض الدراسات القوية إلى نتائج غير حاسمة. |
I think it's fair to say the evidence is inconclusive. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الإنصاف القول أن الأدلة غير حاسمة. |
Agent Vaughn, your tests at this point are inconclusive. | Open Subtitles | الوكيل فوجن، إختباراتك في هذه النقطة غير حاسمة. |
Agent Vaughn, your tests at this point are inconclusive. | Open Subtitles | الوكيل فوجن، إختباراتك في هذه النقطة غير حاسمة. |
Results of experiments in which chrysotile was given orally to rats or hamsters have been equivocal. | UN | وقد أعطيت نتائج التجارب التي قدم فيها الكريسوتيل عن طريق الفم إلى الفئران واليرانب نتائج غير حاسمة. |
Must be why the cops called these results inconclusive. | Open Subtitles | ربما لهذا إعتبرت الشرطة هذه النتائج غير حاسمة |
What does that mean, the biopsy results are inconclusive? | Open Subtitles | ماذا تعني بذلك نتائج العيِّنة غير حاسمة ؟ |
Time is running out and we can no longer afford the luxury of inconclusive talks each year. | UN | بدأ الوقت ينفد ولم نعد قادرين على تحمل ترف محادثات غير حاسمة كل عام. |
As the result of this ballot has been inconclusive, there remains one seat to be filled from among the Group of Eastern European States in accordance with the rules of procedure. | UN | حيث أن نتيجة الاقتراع جاءت غير حاسمة. ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية وفقا للنظام الداخلي. |
Otherwise, all our talk and deliberations, though sincere, would only lead to inconclusive efforts. | UN | بدون ذلك، فإن كل كلامنا ومداولاتنا، بالرغم من كونها مخلصة، لن تفضي إلا إلى جهود غير حاسمة. |
The G21 notes that there was considerable support for its above mentioned proposals, but regrets that the discussion on it remained inconclusive. | UN | وتلاحظ مجموعة ال21 أن هناك تأييداً كبيراً لمقترحاتها المذكورة أعلاه، ولكنها تأسف لأن المناقشة بشأنها ما برحت غير حاسمة. |
Such allegations are inconclusive if the individuals concerned are unaware of what exact crimes they are accused of, especially in view of courts' orders for their release. | UN | ومثل هذه الادعاءات غير حاسمة إذا كان الأفراد المعنيون غير مدركين للجرائم المتهمين بها بالضبط، لا سيما بالنظر إلى الأوامر القضائية التي صدرت بالإفراج عنهم. |
All must play a part: the international community could not afford a further inconclusive Review Conference. | UN | ويجب على الجميع أن يؤدوا أدوارهم: ليس في وسع المجتمع الدولي عقد مؤتمر استعراض آخر بنتائج غير حاسمة. |
All must play a part: the international community could not afford a further inconclusive Review Conference. | UN | ويجب على الجميع أن يؤدوا أدوارهم: ليس في وسع المجتمع الدولي عقد مؤتمر استعراض آخر بنتائج غير حاسمة. |
Evidence regarding genotoxicity is inconclusive. | UN | والشواهد المتعلقة بالسمية التناسلية غير حاسمة. |
Initial results were inconclusive and will be kept under review. | UN | وكانت النتائج اﻷولية غير حاسمة وستظل قيد الاستعراض. |
In any event, the international trends here are, at the most, inconclusive. | UN | وعلى أي حال تعد الاتجاهات الدولية هنا غير حاسمة على أقصى تقدير. |
This unrestricted ballot has again been inconclusive. | UN | كانت نتيجة هذا الاقتراع غير المقيد مرة أخرى غير حاسمة. |
The authorities are inconclusive and the response of States, while small, favours the date of the presentation of the claim. | UN | والسلطات غير حاسمة في هذا الأمر، ويحبذ رد الدول، على قصره، تاريخ تقديم المطالبة. |
However, most of the inspections carried out by UNOCI have so far proven inconclusive. | UN | إلا أن معظم عمليات التفتيش التي اضطلعت بها البعثة لا تزال غير حاسمة. |
Results of experiments in which chrysotile was given orally to rats or hamsters have been equivocal. | UN | وقد أعطيت نتائج التجارب التي قدم فيها الكريسوتيل عن طريق الفم إلى الفئران واليرانب نتائج غير حاسمة. |
The results from the customer survey were mixed. | UN | وكانت نتائج الدراسة الاستقصائية للعملاء غير حاسمة. |