| in addition to the Government's concerns for the displaced civilians was the need for international legitimacy. | UN | فبالاضافة إلى بواعث قلق الحكومة فيما يتعلق بالسكان المدنيين المشردين، كانت هناك حاجة إلى الشرعية الدولية. |
| in addition to the new branch, in his other activities, in particular those relating to Rwanda, the right to development is given special emphasis. | UN | فبالاضافة إلى إنشاء الفرع الجديد، فإنه يجري التشديد بشكل خاص في أنشطته اﻷخرى، ولا سيما تلك المتعلقة برواندا، على الحق في التنمية. |
| However, in addition to the size of the Council there are other aspects that need equal attention in the reform process. | UN | ومع ذلك، فبالاضافة إلى حجم المجلس هناك جوانب أخرى تحتاج إلى نفس القدر من الانتباه في عملية الاصلاح. |
| in addition to typhoons and storms, the Philippines has suffered earthquakes, flash floods and volcanic eruptions. | UN | فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية. |
| in addition to the national papers there are a large number of local and regional papers. | UN | فبالاضافة إلى الصحف الوطنية، يوجد عدد كبير من الصحف المحلية والاقليمية. |
| in addition to the training programmes, the mechanisms of coordinated research and research contracts programmes are particularly useful. Recently, India also provided some nuclear instrumentation and related software to the IAEA Laboratory at Seibersdorf. | UN | فبالاضافة إلى برامج التدريب، تعتبر آليات البحوث المنسقة وبرامج عقود البحوث مفيدة بشكل خاص، كما قدمت الهند مؤخرا بعض اﻷجهزة النووية والبرامج المحوسبــة ذات الصلــة إلــى مختبر الوكالة في زايبرسدورف. |
| in addition to its actual participation as food donor to OLS, Sudan has continued to provide undeniable facilities that ensure the continuance and success of OLS. | UN | فبالاضافة إلى مشاركته الفعلية كمانح للغذاء، قدم تسهيلات لا تنكر في سبيل استمرارية العملية ونجاحها. |
| in addition to the two editions issued in 1992, another update on all current operations was issued earlier this year. | UN | فبالاضافة إلى الطبعتين الصادرتين عام ١٩٩٢ صدرت طبعة أخرى مستكملة عن جميع العمليات الحالية في موعد مبكر من هذا العام. |
| in addition to voluntary repatriation, resettlement operations in South-East Asia under the CPA for Vietnamese and Lao refugees proceeded satisfactorily. | UN | فبالاضافة إلى العودة الطوعية إلى الوطن، جرت عمليات إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين واللاوسيين في جنوب شرقي آسيا بموجب خطة العمل الشاملة بصورة مرضية. |
| in addition to the emergence of several sovereign nations, we have seen great political developments which give us renewed hope that a new world will be established on the basis of brotherhood and cooperation instead of conflict and bloodshed, a world in which wounds are healed. | UN | فبالاضافة إلى تحرر العديد من الشعوب، بدأت انفراجات سياسية كبيرة تأخذ شكلا يوحي باﻷمل نحو عالم جديد يسوده التعاون بدلا من الصراع، والمحبة بدلا من الحقد، والتئام الجراح بدلا من نزيفها. |
| However, in addition to every Government's normal responsibility to maintain order and protect persons and property within their jurisdiction, the proposal extended jurisdiction over trial and punishment for alleged crimes committed against United Nations personnel beyond the territory of the State in whose territory the crime had been committed. | UN | ومضى قائلا إنه مع ذلك فبالاضافة إلى المسؤولية العادية لكل حكومة عن صون النظام وحماية اﻷشخاص والممتلكات داخل ولايتها، فإن الاقتراح يوسع نطاق الاختصاص ليشمل إجراء المحاكمة وإصدار العقوبة في الجرائم التي يظن ارتكابها ضد موظفي اﻷمم المتحدة خارج إقليم الدولة التي ارتكبت في أرضها الجريمة. |
| in addition to maximizing returns on investments in tourism, this approach will also enable island countries to develop their tourist industries in an orderly fashion and at a slower pace and thus avoid adverse environmental consequences of tourism development. | UN | فبالاضافة إلى تعظيم العائدات من الاستثمارات في مجال السياحة، سيؤدي هذا النهج أيضا الى تمكين البلدان الجزرية من تنمية صناعاتها السياحية بطريقة منظمة وبخطى أبطأ لتتجنب بذلك العواقب البيئية الضارة التي تتمخض عن تنمية السياحة. |
| in addition to voluntary repatriation, resettlement operations in South-East Asia under the CPA for Vietnamese and Lao refugees proceeded satisfactorily. | UN | فبالاضافة إلى العودة الطوعية إلى الوطن، جرت عمليات إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين واللاوسيين في جنوب شرقي آسيا بموجب خطة العمل الشاملة بصورة مرضية. |
| in addition to a shortage of financial and human resources, the challenges of climate change had serious social and economic repercussions in the least developed countries. | UN | فبالاضافة إلى نقص الموارد المالية والبشرية، تترتب على تحديات تغير المناخ تداعيات اجتماعية واقتصادية خطيرة في أقل البلدان نموا. |
| in addition to free trade among members, and common external tariffs, a common market sets the stage for the complete withdrawal of restrictions on the movement of labour and capital among member countries. | UN | فبالاضافة إلى التجارة الحرة فيما بين اﻷعضاء، والتعريفات الخارجية المشتركة، فإن السوق المشتركة تمهد الطريق لسحب القيود المفروضة على حركة اليد العاملة ورأس المال بين البلدان اﻷعضاء بصورة تامة. |
| in addition to the death of Ms. Adamu, one person had died during forced repatriation to Casablanca in 1982, and another during repatriation to Kinshasa in 1987. | UN | فبالاضافة إلى حالة السيدة آدامو، توفي شخص أثناء ترحيله قسراً إلى الدار البيضاء في عام ٢٨٩١، وشخص آخر توفي أثناء ترحيله إلى كينشاسا في عام ٧٨٩١. |
| in addition to land confiscation, the situation has been compounded by the demolition of Palestinian-owned houses or additions to houses said to be built without a licence. | UN | فبالاضافة إلى مصادرة اﻷراضي، أخذت الحالة تتعقد بنسف منازل الفلسطينيين أو إضافات إلى هذه المنازل قيل إنها بنيت بغير ترخيص. |
| in addition to their efforts to eradicate poverty and promote economic development and environmental protection, the developing countries now had to cope with globalization. | UN | فبالاضافة إلى ما تبذله البلدان النامية من جهود للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية وحماية البيئة، يتعين عليها اﻵن أيضا أن تجابه ظاهرة العولمة. |
| in addition to the Aliens Act promulgated on 27 July 1993, the current efforts being undertaken by the Government to amend the Penal Code are welcomed. | UN | فبالاضافة إلى قانون اﻷجانب الصادر في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، تبذل الحكومة حاليا جهودا لتعديل قانون العقوبات. |
| in addition to the nuclear-weapon States, a number of so-called " threshold " States possess unregulated nuclear capabilities. | UN | فبالاضافة إلى الدول الحائزة ﻷسلحة نووية، ثمة عدد مما يسمى دول " العتبة " لديها قدرات نووية غير مضبوطة بلوائح تنظيمية. |