| Look, you have every right to be angry with me, but please just call me back as soon as you get this, okay? | Open Subtitles | إنظر، لديك كل الحق في أن تكون غاضباً مني لكن من فضلك إتصل بي فور أن تصلك هذه الرسالة، حسناً. ؟ |
| Arrangements for focal points could be made as soon as the proposed website is in operation. | UN | ويمكن كذلك اتخاذ ترتيبات من أجل جهات الاتصال فور أن يدخل الموقع الشبكي المقترح حيِّز التشغيل. |
| Trial of the remaining detainees will commence as soon as Trial Chamber and courtroom capacity allows. | UN | وستبدأ محاكمة العدد المتبقي من المحتجزين فور أن تسمح بذلك طاقة الدوائر الابتدائية وقاعات المحكمة. |
| This is the reason why most States that permit creditors to take security in receivables and other claims, enable the assignee to collect payment directly from the debtor of the receivable once the assignor is in default. | UN | وهذا هو السبب في أن معظم الدول التي تجيز للدائنين أن يأخذوا ضمانا في المستحقات وغيرها من المطالبات تجعل بوسع المحال إليه تحصيل المدفوعات مباشرة من المدين بالمستحق فور أن يصبح المحيل مقصّرا. |
| This is the reason why most States that permit creditors to take security in receivables and other claims, enable the assignee to collect payment directly from the debtor of the receivable once the assignor is in default. | UN | وهذا هو السبب في أن معظم الدول التي تجيز للدائنين أن يأخذوا ضمانا في المستحقات وغيرها من المطالبات تجعل بوسع المحال إليه تحصيل المدفوعات مباشرة من المدين بالمستحق فور أن يصبح المحيل مقصّرا. |
| Still we have rules. once you're on the other side-- | Open Subtitles | لازال لدينا قواعد، فور أن تصبح على الجهة الأخرى |
| Yeah, it almost seemed worth it once I saw the system. | Open Subtitles | أجل، وجدت أن الأمر كان يستحق فور أن رأيت النظام |
| They reaffirmed that European Development Fund resources would be made available to Somalia once it could adhere to the Lomé IV Convention. | UN | وأكدوا مجددا أن موارد صندوق التنمية اﻷوروبي ستكون متاحة للصومال فور أن يكون في إمكانه الانضمام إلى اتفاقية لومي الرابعة. |
| Sanctions should be reviewed regularly and should be lifted as soon as the reasons for their imposition ceased to exist. | UN | وينبغي استعراض الجزاءات بصورة منتظمة ورفعها فور أن تزول أسباب فرضها. |
| Representatives of the intervention forces and the Panel of Experts can be replaced by representatives of the interim Government as soon as it is in place. | UN | ويمكن الاستعاضة عن ممثلي قوات التدخل وفريق الخبراء بممثلين عن الحكومة الانتقالية فور أن يتم تنصيبها. |
| The Secretary-General has issued invitations as requested and will report on the replies received as soon as the necessary information is available. | UN | وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات اللازمة. |
| The Committee would be furnished specific information on outcomes as soon as it was available. | UN | وستقدم معلومات محددة بشأن النتائج إلى اللجنة فور أن تُصبح متاحة. |
| The Secretary-General has issued invitations as requested and will report on the replies received as soon as the necessary information is available. | UN | وقد وجه اﻷمين العام الدعوات على النحو المطلوب وسيقدم تقريرا عن الردود الواردة فور أن تتاح المعلومات اللازمة. |
| He promised he'd call me as soon as he was in a place where he couldn't be reached or pulled back by our parents. | Open Subtitles | وعدني بأنه سيتصل بي فور أن يصل إلى مكان حيث لا يستطيع أبوينا الوصول إليه |
| as soon as we're done here, you can go back to your old home. Together. | Open Subtitles | فور أن ننهي حديثنا هنا بإمكانكم العودة إلى منزلكم القديم سوياً |
| Colombia also emphasized the need for technical support to implement the recommended measures once the SPRFMO was established. | UN | وأكّدت كولومبيا أيضاً على الحاجة للدعم التقني من أجل تنفيذ التدابير الموصى بها فور أن يتم إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ. |
| Sanctions should be imposed only as a last resort and on a temporary basis and, in order to ensure their legitimacy and acceptance by the international community, should be lifted immediately once the requirements of the Security Council were met. | UN | ولا ينبغي فرض الجزاءات إلا كملجأ أخير وعلى أساس مرحلي. ومن أجل ضمان شرعيتها وقبولها من جانب المجتمع الدولي ينبغي رفعها فور أن تُلبى المتطلبات التي يطرحها مجلس الأمن. |
| The draft ideas fully cover this objective and incorporate concrete measures whereby, once the package is accepted by both sides and endorsed by the Security Council, the United Nations will assist the Turkish Cypriot side in obtaining international assistance, in particular to help to develop its tourism. | UN | كما أن مشروع اﻷفكار يغطي كاملا هذا الهدف حيث يشمل تدابير عملية تقوم بمقتضاها اﻷمم المتحدة بمساعدة الجانب القبرص التركي في الحصول على المساعدة الدولية وخاصة لتعزيز تطوير السياحة على صعيده فور أن يقبل الجانبان كلاهما مجموعة التدابير ويصادق عليها مجلس اﻷمن. |
| 'Cause once you do it, no one's gonna hurt you again. | Open Subtitles | لأنه فور أن تفعلي هذا، لن يؤذيك أحد مجدداً. |
| once I got out, he offered me a jab,'cause let's face it, who else is gonna hire a can? | Open Subtitles | فور أن خرجت عرض علي عمل لأنه من قد يعنيني لديه؟ |
| once we're joined we'll be the most marvelous couple in London. | Open Subtitles | من أنه فور أن نتزوج سنكون أروع زوجين في لندن |
| Even got a job waiting for me at the Lumber Liquidators, just as soon as I get this off. | Open Subtitles | حتى أنني تنتظرني وظيفة في شركة أخشاب فور أن أنتهي من هذا |