| Measures should also be taken to facilitate the return of those who wish to do so, in security and dignity. | UN | ويتعين اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير عودة من يرغبون في العودة، في أمن وكرامة. |
| All habitual residents of Kosovo have a right to live in Kosovo in security and dignity. | UN | فجميع من اعتادوا الإقامة في كوسوفو لهم حق في أن يعيشوا فيها في أمن وكرامة. |
| Furthermore, in 2006, more than 730,000 refugees returned home voluntarily in safety and dignity. | UN | وعلاوة على ذلك، شهد عام 2006 عودة أكثر من 000 730 لاجئ طواعية إلى بيوتهم في أمن وكرامة. |
| The people of Darfur should be assisted to return to their homes in safety and dignity. | UN | ويجب مساعدة شعب دارفور على العودة إلى دياره في أمن وكرامة. |
| I am happy to note that the European Union and the United States have recently affirmed this, inasmuch as Israel and the future State of Palestine each have the right to exist, to live in peace and to develop in security and dignity. | UN | ويسعدني أن ألاحظ أن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة قد أكدا على أن دولة فلسطين المقبلة لها مثلما لدولة إسرائيل، الحق في الوجود وفي العيش في سلام وفي التنمية في أمن وكرامة. |
| The planned reform must serve to confirm our common commitment to an effective multilateralism that will enable us to resolve world political problems in a fair and equitable way and can help to bring about the advent of an economic and social order where all countries may live in security and dignity and enjoy the benefits of globalization. | UN | ولا بد أن يؤدي الإصلاح المخطط له إلى التأكيد على التزامنا المشترك بتعددية الأطراف الفعالة التي من شأنها أن تمكننا من حل المشاكل السياسية في العالم بطريقة نزيهة ومنصفة وتساعد على وضع نظام اقتصادي واجتماعي تتمكن بفضله جميع البلدان من العيش في أمن وكرامة والتمتع بمزايا العولمة. |
| The envisaged reform must confirm our shared commitment to promote effective multilateralism which will make it possible to resolve world political problems in a more just and equitable manner, thereby ensuring the advent of an economic and social order in which all countries can live in security and dignity and enjoy the benefits of globalization. | UN | ولا بد أن يؤكد الإصلاح المتوخى التزامنا المشترك بتعزيز فعالية النظام التعددي بما يتيح تسوية المشاكل السياسية في العالم بطريقة تتسم بقدر أكبر من العدل والإنصاف، وبذلك يتحقق ضمان بداية نظام اقتصادي واجتماعي تتمكن فيه جميع البلدان من العيش في أمن وكرامة والتمتع بمزايا العولمة. |
| By adopting this declaration, Azerbaijan not only pays tribute to the memory of the past, but votes for the earliest resolution of the conflict with Armenia, the liberation of Shusha and adjacent occupied territories of Azerbaijan, and the return of displaced persons, in security and dignity, to their places of origin. | UN | وبتبني هذا الإعلان، لا تحيي أذربيجان ذكرى الماضي فحسب، ولكن تصوت تأييدا للحل المبكر للصراع مع أرمينيا وتحرير شوشا والأراضي الأذربيجانية المحتلة المتاخمة وعودة المشردين في أمن وكرامة إلى مناطقهم الأصلية. |
| 97. Mr. Aliyev (Azerbaijan) said that Armenia continued to ignore calls by the Security Council for immediate negotiations for the resolution of the Nagorno-Karabakh conflict, the immediate, complete and unconditional withdrawal of occupying forces from the occupied areas of Azerbaijan and the return of refugees and displaced persons to their homes in security and dignity. | UN | ٩٧ - السيد علييف (أذربيجان): قال إن أرمينيا مازالت تتجاهل نداءات مجلس الأمن بإجراء مفاوضات على الفور من أجل حل نزاع ناغورني-كاراباخ، وبالانسحاب الفوري الكامل وغير المشروط لقوات الاحتلال من المناطق المحتلة في أذربيجان وعودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمن وكرامة. |
| 35. The Government must assume its responsibilities for establishing the conditions necessary for the return of refugees to Rwanda in safety and dignity. | UN | ٣٥ - ويجب أن تتحمل الحكومة مسؤولياتها عن تهيئة الظروف اللازمة لعودة اللاجئين إلى رواندا في أمن وكرامة. |
| In his communications, the Representative underlined the importance of ensuring that IDPs were able to return to their homes in safety and dignity or to integrate locally and that their decisions be made freely on the basis of full information and consultation. | UN | وشدّد الممثل في رسائله على أهمية تمكين المشردين داخلياً من العودة إلى منازلهم في أمن وكرامة أو إدماجهم في المجتمعات المحلية، وعلى أن يتخذوا قرارهم بحرية بعد إعطائهم معلومات وافية واستشارتهم في الأمر. |
| Whenever a country is faced with a massive influx of refugees the international community should provide necessary assistance to enable the host country to receive these persons in safety and dignity. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة اللازمة كلما واجه بلد تدفقا كبيرا من اللاجئين إليه، لتمكين البلد المضيف من استقبال هؤلاء الأشخاص في أمن وكرامة. |
| Speaking of justice, nearly 100,000 Bhutanese refugees living in camps in Nepal have been waiting for over a decade to return home in safety and dignity. | UN | وفيما يتعلق بالعدالة، ينتظر ما يقارب من 000 100 لاجئ بوتـاني يعيشون في مخيمات في نيبال منذ أكثر من عقد العودة إلى بيوتهم في أمن وكرامة. |
| He underlined the importance of ensuring that IDPs were able to return to their homes in safety and dignity or to integrate locally, deciding freely after having been fully informed and consulted. | UN | وأبرز أهمية تمكين المشردين داخليا من العودة إلى منازلهم في أمن وكرامة أو إدماجهم في المجتمعات المحلية، بحيث يتخذون قرارهم بحرية بعد إعطائهم معلومات كاملة واستشارتهم في الأمر. |
| 39. The Special Rapporteur is of the opinion that children can only be freed from exploitation and abuse when they live in a " protective environment " , which means living in safety and dignity in their own community and family. | UN | 39- يرى المقرر الخاص أنه لا يمكن تحرير الأطفال من الاستغلال والإيذاء إلا إذا توفرت لديهم " بيئة واقية " ، ويعني ذلك أن تهيأ لهم ظروف العيش في أمن وكرامة داخل مجتمعهم المحلي وأسرتهم. |
| 7. Commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation in safety and with dignity and other durable solutions; | UN | ٧ - تثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية في أمن وكرامة وغيرها من الحلول الدائمة؛ |
| 6. Appeals also to international community and relevant UN Agencies to extend assistance to Afghan refugees and displaced persons in Afghanistan and to ensure their voluntary return to their homes and reintegrate them in their society in full security and dignity. | UN | 6 - يناشد كذلك المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المعنية تقديم مساعدات للاجئين والنازحين الأفغان وتحقيق عـودتهم الطـوعية إلـى ديـارهم واستيعابهم مـرة أخـرى في مجتمعهم في أمن وكرامة. |
| It is also very important for independence so that older persons can age with security and dignity. | UN | وهو أيضا عامل رئيسي في استقلاليتهم، يمكنهم من عيش شيخوختهم في أمن وكرامة. |