"في اشتراء" - Translation from Arabic to English

    • in the procurement
        
    • in procurement
        
    • procurement of
        
    • for the procurement
        
    It was noted that price could not be applied in a traditional manner as a criterion in the procurement of a number of services. UN ولوحظ أن السعر لا يمكن أن يطبق بصورة تقليدية على أنه معيار في اشتراء عدد الخدمات.
    Savings resulted from delays in the procurement of uniforms and medals. UN نجمت وفورات عن التأخر في اشتراء اﻷزياء الرسمية واﻷوسمة.
    The Commission decided to elaborate model legislative provisions on procedures to be followed in the procurement of services with the intention of completing that work at its next session, in 1994. UN وقررت اللجنة إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الاجراءات الواجبة الاتباع في اشتراء الخدمات؛ وتعتزم اللجنة الانتهاء من ذلك العمل في دورتها التالية، عام ١٩٩٤.
    Additional information to be specified when first soliciting participation in procurement involving open framework agreements UN معلومات إضافية تحدَّد عندما تُلتمس لأول مرة المشاركة في اشتراء ينطوي على اتفاقات إطارية مفتوحة
    This surplus was partially offset by increases in procurement of communications equipment. UN وقوبل جزء من هذا الفائض بزيادات في اشتراء معدّات للاتصالات.
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    60. The Commission may wish to consider, therefore, whether amendment to certain provisions of the UNCITRAL Model Law may be required, so as to provide for a more rigorous regime for the procurement of many services, and to give greater flexibility to the procurement of intellectual services. UN 60- ولعل اللجنة تنظر، بالتالي، فيما إذا كان يلزم تعديل بعض أحكام قانون الأونسيترال النموذجي، بحيث تنص على نظام أكثر صرامة لاشتراء العديد من الخدمات، ولاتاحة قدر أكبر من المرونة في اشتراء الخدمات الفكرية.
    One view was that, since article 39 bis represented the predominant method in the procurement of services, a more comprehensive, rule-based approach would have to be followed that would lead to a certain extent to the expansion of article 39 bis. UN وطرح رأي مفاده أنه لما كانت المادة ٣٩ مكرر تمثل اﻷسلوب الغالب في اشتراء الخدمات، فإنه لا بد من اتباع نهج راسخ أكثر شمولا يفضي الى توسيع نطاق المادة ٣٩ مكررا الى حد معين.
    The method may be appropriate for example in the procurement of architectural, construction and infrastructure works where achieving energy-saving and other sustainable procurement goals are sought. UN وقد تكون هذه الطريقة مناسبة مثلا في اشتراء الأعمال المعمارية أو الإنشائية أو أعمال البنية التحتية، حيث يتم السعي إلى الاقتصاد في استهلاك الطاقة وغير ذلك من أهداف الاشتراء المستدامة.
    When first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement involving open framework agreements, the procuring entity shall specify in addition to the information set out in the preceding article: UN عندما تلتمس الجهة المشترية، لأول مرة، مشاركة مورّدين أو مقاولين في اشتراء ينطوي على اتفاقات إطارية مفتوحة، تُدرِجُ، علاوة على المعلومات المبينة في المادة السابقة، ما يلي:
    In view of the potential economic gains of competitive negotiations in the procurement of complex works and services, the sponsoring delegations stressed the need for the Model Law to allow for the use of this procurement method. UN وفي ضوء المكاسب الاقتصادية المحتملة للمفاوضات التنافسية في اشتراء الأشغال والخدمات المعقدة، شددت الوفود مقدمة الاقتراح على ضرورة أن يسمح القانون النموذجي باستخدام طريقة الاشتراء هذه.
    When first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement involving framework agreements, the procuring entity shall specify all information required for the chosen procurement method under this Law, except to the extent that those provisions are derogated from in this article, and in addition the following information: UN تُحدّدُ الجهةُ المشترية، عندما تلتمس لأول مرة مشاركة مورّدين أو مقاولين في اشتراء ينطوي على اتفاق إطاري، جميعَ المعلومات اللازمة بمقتضى هذا القانون عن طريقة الاشتراء المختارة، إلا متى كان في هذه المادة خروج على تلك الأحكام، وتُدرج علاوة على ذلك المعلومات التالية:
    25. It was pointed out that the reference to incidental services in the procurement of construction should be aligned with the reference to incidental services in the procurement of goods. UN ٥٢ - ذكر أن اﻹشارة إلى الخدمات التبعية في اشتراء اﻹنشاءات ينبغي جعلها متساوقة مع اﻹشارة إلى الخدمات التبعية في اشتراء السلع.
    This surplus was partially offset by increases in procurement of communications equipment. UN وقوبل جزء من هذا الفائض بزيادات في اشتراء معدّات للاتصالات.
    Furthermore, it was pointed out that, in procurement of services, it might be appropriate in some instances to use methods of procurement other than tendering or request for proposals for services. UN وفضلا عن ذلك، أشير الى أنه في اشتراء الخدمات قد يكون من المناسب في بعض الحالات استخدام أساليب الاشتراء غير المناقصة أو طلبات تقديم الاقتراحات بشأن الخدمات.
    It would therefore be inappropriate to use auctions in procurement of works or services entailing intellectual performance, such as design works, and other quality-based procurement. UN لذلك لن يكون من المناسب أن تُستخدم المناقصات الإلكترونية في اشتراء أعمال أو خدمات تقتضي إبداعا فكريا كأعمال التصميم، وغيرها من عمليات الاشتراء المبنية على الجودة.
    Information to be specified when first soliciting participation in procurement involving framework agreements: Article [51 novies] UN المعلومات التي يتعين تحديدها عندما تُلتمس لأول مرة المشاركة في اشتراء ينطوي على اتفاق إطاري: المادة [51 مكررا ثامنا]
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكاليف، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكاليف، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    Efficient, cost-effective, transparent and timely procurement of goods and services required by the Organization. UN الكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والشفافية، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات التي تحتاجها المنظمة.
    5. Implementing the legal norms on public contracting, in countries where this has not yet been done, based on efficient and effective systems which optimize and render transparent the procedures for the procurement of goods and services by the State; UN 5- تنفيذ قواعد قانونية بشأن التعاقد العمومي في البلدان التي لم تفعل ذلك بعد، استنادا إلى نظم فعّالة وناجعة تكفل تحسين الإجراءات التي تتبعها الدولة في اشتراء السلع والخدمات وتحقيق شفافية تلك الإجراءات؛
    It was recalled that the Working Group had already noted that this procurement method had traditionally been used for the procurement of intellectual services (e.g. advisory services such as legal and financial, design, environmental studies, engineering works). UN وذُكِر أنَّ الفريقَ العامل كان قد أشار إلى أنَّ طريقة الاشتراء هذه استخدمت عادة في اشتراء الخدمات الفكرية (كالخدمات الاستشارية من قانونية ومالية، وخدمات التصميم والدراسات البيئية والأشغال الهندسية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more