| Archivists strongly recommend duplicating sensitive materials and storing the duplicate copy in secondary storage, whether in a different location in the same country or in another country. | UN | فأخصائيو حفظ الملفات يوصون بشدة بحفظ نسخ من المواد الحساسة في مستودع ثانوي، سواء كان في البلد نفسه أو خارجه. |
| Long-term strategies to avoid repeated flash appeals and temporary solutions in the same country are needed. | UN | فهناك حاجة إلى وضع استراتيجيات طويلة الأجل لتلافي تكرار النداءات السريعة والحلول المؤقتة في البلد نفسه. |
| The Board further noted that, despite the non-submission of the sub-project monitoring report, these implementing partners were given advances for other projects, either in the same country but for another year, or in different countries and different years. | UN | ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى. |
| The most important site of action is at the country level and the most important actors are in the country itself. | UN | وأهم موقع للعمل هو على الصعيد القطري وأهم العاملين هم في البلد نفسه. |
| In addition to receiving information from human rights organizations and international academic experts, the Special Rapporteur would like to engage with the experts in the country itself in order to advance the promotion and protection of human rights in the country. | UN | وبالإضافة إلى تلقي معلومات من منظمات حقوق الإنسان وخبراء أكاديميين دوليين، يود المقرر الخاص أن يتحاور مع الخبراء في البلد نفسه بغية النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
| Benchmarking among countries and among regions within the same country may help pinpoint the strengths and weaknesses of a country's entrepreneurship development. | UN | ومن شأن المقارنة المرجعية بين البلدان وبين الأقاليم في البلد نفسه أن تساعد في تحديد مواطن القوة والضعف فيما يتعلق بتطوير تنظيم المشاريع في بلد ما. |
| I would like to underline the fact that Romania's adoption of these international documents and its membership in these structures do not represent an aim in themselves, but rather a natural reflection of developments within the country itself. | UN | وأود أن أؤكد على أن اعتماد رومانيا لهذه الصكوك الدولية وعضويتها في هذه الهيئات لا يمثلان هدفاً في حد ذاته، بل انعكاساً طبيعياً للتطورات التي حدثت في البلد نفسه. |
| The Board further noted that, despite the non-submission of the sub-project monitoring report, these implementing partners were given advances for other projects, either in the same country but for another year, or in different countries and different years. | UN | ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى. |
| This concept can be implemented without much difficulty within the programme budgets, where cost savings are generally available for allocation to other programme activities in the same country in accordance with the rules and regulations. | UN | ويمكن تطبيق هذا المفهوم دون صعوبة كبيرة في إطار الميزانيات البرنامجية، حيث تكون وفورات التكلفة متاحة عادة للتخصيص لأنشطة برنامجية أخرى في البلد نفسه وفقا للقواعد والأنظمة. |
| About four decades later, the United Nations again deployed about 20,000 peacekeepers in the same country under the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). | UN | وبعد أربعة عقود تقريبا، نشرت الأمم المتحدة مرة أخرى قرابة 000 20 فرد من أفراد حفظ السلام في البلد نفسه في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| In this connection, President Obasanjo informed me that Nigeria could not accept the presence in the same country of two peacekeeping forces under separate commands and operating under different conditions. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغني الرئيس أوباسانجو أن نيجيريا لا يمكن أن تقبل وجود قوتين لحفظ السلام في البلد نفسه تحت قيادتين منفصلتين وتعملان تحت ظروف مختلفة. |
| 14. The internationality requirement is not met where the parties have their relevant place of business in the same country. | UN | 14- لا يلبّى مطلب صفة الدوليّة عندما يكون مكان عمل الفريقين ذو الصلة في البلد نفسه. |
| 103. A few Board members expressed concern about possible problems that might arise if two or more focal points were nominated in the same country. | UN | ٣٠١ - وأعرب عدد قليل من أعضاء المجلس عن قلقهم من نشوء مشاكل إذا تم ترشيح اثنين أو أكثر من مراكز التنسيق في البلد نفسه. |
| In addition, the judge's colleagues had the same legal background as he or she, having been trained in the same country and generally brought up in the same cultural milieu. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان لزملائه القضاة خلفية قانونية مماثلة إذ تدربوا في البلد نفسه وترعرعوا، بشكل عام، في البيئة الثقافية نفسها. |
| 101. One possibility offered for discussion was to establish a presumption of internationality for transactions conducted over the Internet, unless the parties clearly indicated their places of business as being located in the same country. | UN | 101 - وطُرح أحد الاحتمالات للمناقشة، وهو يقوم على افتراض الصبغة الدولية للصفقات التي تتم عبر الإنترنت، إلا إذا أشارت الأطراف بكل وضوح إلى أن أماكن الأعمال التجارية الخاصة بها تقع في البلد نفسه. |
| (d) Via a second company in the same country. | UN | )د( الشحن عن طريق شركة ثانية في البلد نفسه. |
| He wished to highlight mini-hydro projects, in which part of the machinery was manufactured and assembled in the country itself, generating the power used for meaningful productivity. | UN | وانه يود إلقاء الضوء على مشاريع الطاقة المائية الصغرى، التي يجري فيها صنع بعض الماكينات وتجميعها في البلد نفسه لتوليد الطاقة الكهربائية التي تستخدم لتحقيق إنتاجية مجدية. |
| In order to bring the policy review to the attention of the local community in the country, a further Round Table meeting is held again in the country itself between the international experts including a CSTD member, the secretariat and the key local players in the science, technology and innovation system. | UN | وقصد توجيه نظر المجتمع المحلي في البلد إلى استعراض السياسات يُعقد من جديد اجتماع مائدة مستديرة آخر في البلد نفسه بين الخبراء الدوليين ومن بينهم عضو من أعضاء اللجنة، واﻷمانة، والجهات المحلية الرئيسية الفاعلة في نظام العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
| 12. Some 7 per cent of non-core resources is in the form of so-called local resources, or resources that programme countries contribute to entities for programming in the country itself. | UN | 12 - ويأخذ نحو 7 في المائة من الموارد غير الأساسية صورة ما يسمى بالموارد المحلية، أي الموارد التي تقدمها البلدان المستفيدة من البرامج إلى الكيانات من أجل البرامج المنفذة في البلد نفسه. |
| 117. Guidelines on cash assistance recommend that standard rates and allowances for purposes such as subsistence allowance be defined by country to avoid the paying of different amounts for similar activities run by different ministries within the same country. | UN | 117 - وتوصي المبادئ التوجيهية بشأن المساعدة النقدية بأن يقوم البلد بتحديد المعدلات والبدلات العادية لأغراض مثل بدل الإقامة، لتجنب دفع مقادير مختلفة لأنشطة مماثلة تديرها وزارات مختلفة في البلد نفسه. |
| Staffing for such positions will first be sought in-country among the relevant United Nations assistance agencies. | UN | وسيلتمس في المقام اﻷول توفير ملاك لهذه الوظائف في البلد نفسه من بين وكالات اﻷمم المتحدة التي تقدم المساعدة ذات الصلة. |