"في تنميتها الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • in their economic development
        
    • to their economic development
        
    • for their economic development
        
    • in its economic development
        
    Many developing countries are still confronted with many difficulties in their economic development. UN وتظل كثير من البلدان النامية تواجه صعوبات عديدة في تنميتها الاقتصادية.
    All countries that go through the transition to a market economy face a decline or stagnation in their economic development. UN إن جميع البلدان التي تتحول إلى الاقتصاد السوقي تواجه تراجعا أو ركودا في تنميتها الاقتصادية.
    Today, cooperative societies constitute significant components of the economies of developed and developing countries alike and play a crucial role in their economic development. UN وتشكل الجمعيات التعاونية اليوم عناصر هامة في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، كما أنها تضطلع بدور حاسم في تنميتها الاقتصادية.
    Countries, especially the developing ones, have to identify mechanisms for linking energy and development and ensuring that the energy sector contributes to their economic development. UN وعلى البلدان، النامية بوجه خاص، تحديد آليات للربط بين الطاقة والتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تنميتها الاقتصادية.
    The decline in the momentum of the ODA flows during the early 1990s affected the economies that were highly dependent on such assistance for their economic development. UN وقد أثر الانخفاض في زخم تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية في أوائل التسعينات في الاقتصادات التي كانت تعتمد اعتمادا كبيرا على هذه المساعدة في تنميتها الاقتصادية.
    Bangladesh could hardly over-emphasize the role of migration and remittances in its economic development. UN وأضاف أن بنغلاديش لا يمكن أن تغالي في التأكيد على دور الهجرة وتحويلات المغتربين من أبنائها في تنميتها الاقتصادية.
    It is quite common -- indeed, practically the rule -- for countries emerging from armed conflict to suffer serious setbacks in their economic development and in the protection and promotion of human rights. UN فمن الشائع جدا، بل ربما كانت هي القاعدة في واقع الأمر، أن تعاني البلدان الخارجة من صراعات مسلحة انتكاسات خطيرة في تنميتها الاقتصادية وفي حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, UN وإذ تدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يرجح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر،
    Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, UN وإذ تدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يرجح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر،
    Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, UN وإذ تُدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يُرجّح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر،
    Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, UN وإذ تُدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يُرجّح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر،
    More and more countries are becoming involved in outer space activities, using the benefits in their economic development and scientific progress. UN إن عدداً متزايداً من البلدان آخذ في الانخراط في أنشطة الفضاء الخارجي، حيث تستغل هذه البلدان المنافع المتأتية من ذلك في تنميتها الاقتصادية وتقدمها العلمي.
    Much more effort by the international community will be required to establish a more propitious trading and financial climate within which debtor nations can hope to increase their exports and attract various forms of financing needed to achieve a positive momentum in their economic development. UN وسيحتاج الأمر إلى قيام المجتمع الدولي ببذل قدر أكبر من الجهود لإقامة مناخ تجاري ومالي أكثر ملاءمة يمكن في إطاره للأمم المدينة أن تأمل في زيادة صادراتها وجلب مختلف أشكال التمويل اللازمة لتحقيق زخم ايجابي في تنميتها الاقتصادية.
    It is worth emphasizing that the salient features of the historical background, geographical location, economic development and biological environment of small island countries show that many problems they have to face in their economic development and environmental protection are not of their own making. UN ومن الجدير بالتأكيد هنا أن السمات البارزة للخلفية التاريخية والموقع الجغرافي والتنمية الاقتصادية والبيئية البيولوجية للبلدان الجزرية الصغيرة تبين أن العديد من المشاكل التي يتعين على تلك البلدان أن تواجهها في تنميتها الاقتصادية وحمايتها البيئية ليست من صنعها.
    A requirement for non-Annex I Parties that have already become members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and those on a par with Annex I Parties in their economic development to take corresponding commitments as developed country Parties (Japan, MISC.2); UN `9` اشتراط أن تتعهد الأطراف التي ليست مدرجة في المرفق الأول والتي وصلت بالفعل إلى عضوية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتلك التي تتعادل مع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنميتها الاقتصادية بأن تلتزم بالتزامات مماثلة لتلك التي تتحملها الأطراف من البلدان المتقدمة (اليابان، Misc.2)؛
    Long-term or development objectives relate to the furtherance of support in favour of landlocked and transit developing countries in order to facilitate their beneficial integration into the world economy and contribute to their economic development. UN فالأهداف الانمائية الطويلة الأجل تتعلق بزيادة الدعم المقدم للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية بغية تسهيل إدماجها في الاقتصاد العالمي على نحو يعود عليها بالفائدة والإسهام في تنميتها الاقتصادية.
    84. China provided assistance to other developing countries to the best of its ability and contributed to their economic development and to the improvement of their people's living standards. UN 84 - وتقدم الصين مساعدات إلى بلدان نامية أخرى في حدود مواردها، وتسهم في تنميتها الاقتصادية وكذلك في تحسين أحوال معيشة سكانها.
    80. The objective of the project is to increase the inflows of foreign direct investment (FDI) to ESCWA Member States, with a view of contributing to their economic development and integration into the global trading and financial system. UN 80 - يهدف هذا المشروع إلى زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بغية المساهمة في تنميتها الاقتصادية واندماجها في النظام التجاري والمالي العالمي.
    Developing coastal States dependent on access fees for their economic development are particularly vulnerable because of distortions to fee levels, which are conditional upon the volume of catch.56 UN والدول الساحلية النامية التي تعتمد على رسوم الدخول في تنميتها الاقتصادية تتسم بالضعف بصفة خاصة بسبب التحريفات في مستويات الرسوم التي ترتبط بحجم كمية الصيد(56).
    A swift and ambitious conclusion of the Doha Round of trade negotiations would also significantly strengthen the multilateral, rules-based trading system of the World Trade Organization (WTO), on which developing countries increasingly relied for their economic development. UN كما أن التوصل إلى نهاية سريعة وطموحة لجولة الدوحة الخاصة بالمفاوضات التجارية من شأنه أن يعزز كثيراً من النظام التجاري القائم على القواعد والخاص بمنظمة التجارة العالمية، والذي تعتمد عليه البلدان النامية بصورة متزايدة في تنميتها الاقتصادية.
    56. The lessons of recent years reiterate the enormous significance of commodities in developing countries, particularly those dependent on non-fuel commodities for their economic development. UN 56- وتؤكد العبر المستخلصة في السنوات الأخيرة مجدداً الأهمية الكبرى للسلع الأساسية في البلدان النامية، لا سيما تلك المعتمدة في تنميتها الاقتصادية على السلع الأساسية من غير الوقود.
    Although Africa has experienced considerable improvement in its economic development in recent years, progress continues to be threatened by low levels of access to sustainable energy, continued and in some cases increasing loss of ecosystems, and the negative impacts of climate change. UN 29 - على الرغم مما شهدته أفريقيا من تحسن كبير في تنميتها الاقتصادية في الأعوام الأخيرة، فإن التقدم ما زال مهددا بمستويات منخفضة للحصول على الطاقة المستدامة، واستمرار وأحيانا تزايد ضياع النظم الإيكولوجية، والآثار السلبية لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more