"في حاجة إليه" - Translation from Arabic to English

    • need it
        
    • need him
        
    • needed it
        
    • needed him
        
    And there's another comforter in the closet if you need it. Open Subtitles وهناك لحاف آخر في خزانة إذا كنت في حاجة إليه
    These guys need it more than me. Believe me. Open Subtitles هؤلاء الرجال في حاجة إليه أكثر مني صدقيني.
    We know you possess a power stone. We need it. Open Subtitles نحن نعرف انك تمتلك الحجر نحن في حاجة إليه
    I don't need him to tell me what's ahead. Open Subtitles ولست في حاجة إليه ليخبرني ما سيحدث في المستقبل.
    Its work in the field of decolonization should continue for as long as the inhabitants of the Non-Self-Governing Territories needed it. UN فعملها في مجال إنهاء الاستعمار يجب أن يستمر طوال الوقت الذي يكون سكان هذه اﻷقاليم في حاجة إليه.
    I'm saying we just save it for when we really need it. Open Subtitles أنا أقول نحفظه فقط إلى حين نكون حقاً في حاجة إليه
    Lease agreement? Yeah, I think I packed it accidentally, and we need it before we move in to our new place. Open Subtitles نعم، أعتقد أنني حزمتة عن طريق الخطأ، ونحن في حاجة إليه
    I sharpened this sword in case you need it during the night. Oh. Open Subtitles لقد جلبت لك هذا السيف في حالة كنت في حاجة إليه أثناء الليل
    Oh, don't worry. Soldiers' home will stay open as long as there are veterans who need it. Open Subtitles منزل الجنود سيبقى مفتوحاً طالما أنّ هناك مُحاربين في حاجة إليه.
    If we need it, we need it, right? Open Subtitles إذا كنا بحاجة إلى ذلك، ونحن في حاجة إليه أليس كذلك؟
    I'll need it for the mortgage,but with the lower price,I have enough for the down payment. Open Subtitles أنا في حاجة إليه للرهن العقاري , ولكن مع انخفاض الأسعار , ولدي ما يكفي لدفع أول دفعة للمنزل
    It also favoured countries with growing economies, which did not need it, and penalized those with declining economies, which were in greater need of some type of gradient. UN ويحبذ المخطط أيضا البلدان ذات الاقتصادات النامية التي ليست في حاجة إليه ويعاقب تلك البلدان التي تتدهور اقتصاداتها والتي هي في حاجة أعظم الى نوع ما من التدرج.
    For more than 14 years, my country has provided up-to-date and free-of-charge antiretroviral treatment to all who need it and antiretroviral prophylaxis to prevent mother-to-child transmission. UN وعلى مدى أكثر من 14 عاما، وفر بلدي أحدث علاج بمضادات الفيروسات العكوسة بالمجان لكل من هم في حاجة إليه والعقاقير الوقائية بمضادات الفيروسات العكوسة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    - I'm not sure. - I need it. Open Subtitles أنا غير متاكد أنا في حاجة إليه
    Good luck with your search. You'll need it. Open Subtitles حظا سعيدا في بحثك فأنتي في حاجة إليه
    We need it for the chicken, may I? Open Subtitles نحن في حاجة إليه للدجاج، هل يمكنني؟
    - Mom always said, "it's better to have it and not need it than to need it and not have it." Open Subtitles أمي دائماً ما قالت: "يُفضّل أن يكون معكَ الشيء ولا تكُن في حاجة إليه"
    Uh, we need him. Open Subtitles نحن في حاجة إليه فهو الشخص الوحيد الذي بإمكانه أن يدعم نظرية
    See, he needs us, we need him. That's how these things work. Open Subtitles تري , هو في حاجة إلينا ونحن في حاجة إليه الأمور تسير علي هذا المنوال
    Okay, I need him on Thursday. Open Subtitles حسنا، أنا في حاجة إليه يوم الخميس.
    The lady said that it was hers, that she needed it. Open Subtitles السيدة قالت أنّه لها ، وأنّها في حاجة إليه
    The way we raised him, he grew up thinking he was alive because the land needed him. Open Subtitles ، الطريقة التي ربيناه بها لقد ترعرع وهو يُفكر في أنه حياً لإن الأرض في حاجة إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more