| The number of women in the police force had increased over the past 10 years, and it currently employed 2,404 women and 11,000 men. | UN | وقد زاد عدد النساء في قوة الشرطة على مدى السنوات العشر الماضية وتوظف الشرطة حالياً 404 2 امرأة و 000 11 رجل. |
| The goal of the Committee is to organize trained troops into a unified force with a clear, transparent and accountable command-and-control structure. | UN | وتهدف اللجنة من وراء ذلك إلى تنظيم القوات المدربة في قوة موحدة، ذات هيكل قيادة ومراقبة واضح، وشفاف، وخاضع للمساءلة. |
| The percentage of minorities within the Security force is around 8 per cent, which is still below the goal of 10 per cent. | UN | وتبلغ النسبة المئوية للأقليات في قوة أمن كوسوفو 8 في المائة تقريبا، وهو ما يقل عن الهدف البالغ 10 في المائة. |
| They must also have confidence in the strength and durability of the global non-proliferation system. | UN | ويجب أن تكتسب الثقة كذلك في قوة وديمومة نظام منع الانتشار العالمي. |
| Qatar had participated in the United Nations Interim force in Lebanon (UNIFIL) and no violations or crimes by Qataris had been reported. | UN | وكانت قطر شاركت في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ولم يبلَّغ عن ارتكاب القطريين أي انتهاكات أو جرائم. |
| Overall, female representation in the police force stands at 16 per cent. | UN | وعموماً، يبلغ تمثيل المرأة في قوة الشرطة نسبة 16 في المائة. |
| The labour force participation rate stood at 44.4 per cent. | UN | وبلغ معدل المشاركة في قوة العمل 44.4 في المائة. |
| Switzerland was thus actively involved in the task force for drafting a new resolution calling for a universal moratorium on the death penalty. | UN | ولهذا فإن سويسرا تشارك بنشاط في قوة العمل المعنية بوضع مشروع قرار جديد يدعو إلى فرض حظر عالمي على عقوبة الإعدام. |
| Other ethnic groups shall also be represented in the police force in the regions where they are present. | UN | ويجري أيضا تمثيل الفئات اﻹثنية اﻷخرى في قوة الشرطة هذه بالمناطق التي تعيش فيها هذه الفئات. |
| Involvement of children in the work force is a concomitant problem of poverty in many developing countries. | UN | إن إشراك اﻷطفال في قوة العمل من المشاكل التي تصاحب الفقر في بلدان نامية عديدة. |
| He confirmed that four individuals under indictment by the International Criminal Tribunal had until recently held positions with the Prijedor police force. | UN | وأكد رئيس الشرطة أن أربعة أشخاص متهمين من المحكمة الجنائية الدولية شغلوا حتى اﻵونة اﻷخيرة وظائف في قوة شرطة برييدور. |
| In the same timescale, the Serb component will be reduced to achieve an approximate balance in a total force of some 1,500. | UN | وفي الجدول الزمني نفسه، سيتم تخفيض العنصر الصربي لتحقيق توازن تقريبي في قوة يبلغ مجموع قوامها ٠٠٥ ١ فرد تقريبا. |
| Such reports provide the basis for UNMIBH to disqualify local police officers from continuing to serve in the police force. | UN | وتوفر تلك التقارير للبعثة السند الذي يمكنها من سحب تراخيص أفراد الشرطة المحلية وإنهاء خدمتهم في قوة الشرطة. |
| Turkey has played an energetic role in that regard through its presence in the multinational stabilization force (SFOR). | UN | وقد اضطلعت تركيا بدور نشيط في هذا الصدد خلال وجودها في قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات. |
| Inter-agency co-operation, particularly between the financial supervisory authorities, the Customs administration and specific units in the Malta Police force is continuous. | UN | والتعاون المشترك بين الوكالات لا سيما بين سلطات الإشراف المالية وإدارة الجمارك والوحدات الخاصة في قوة شرطة مالطة مستمر. |
| The main reason, given by three quarters of the women not in the labour force, was housework. | UN | والسبب الرئيسي الذي أعطته ثلاثة أرباع النساء غير المشتركات في قوة العمل هو العمل المنزلي. |
| The ATF on the task force was a Marine sniper, Robert Kirby. | Open Subtitles | المقاتل المتمرس في قوة المهمات كان قناصا من المارينز, روبرت كيربي |
| The success of the exercise lay in the strength of the performance management system that underpinned it. | UN | وأوضح أن نجاح الممارسة يكمن في قوة نظام إدارة الأداء الذي تستند إليه. |
| We have had a presence in the United Nations Interim force in Lebanon since that Mission began, and we continue to have a contingent there. | UN | ولنا حضور في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ بدأت البعثة ولا تزال لنا كتيبة هناك. |
| It also expressed gratitude for the Troop Contributing Countries (TCC) to the United Nations Interim force in Lebanon (UNIFIL) and strongly condemned the terrorist attacks against them. | UN | كما أعرب عن عرفانه للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة في لبنان، وأدان بشدة الهجمات الإرهابية عليها. |
| I question your belief in the power of your ideals. | Open Subtitles | أنا أسأل إيمانك في قوة المثل العليا الخاصة بك. |
| the strength of anyone nation's programs depends on its ability to rely on the existence of equally strong programs in other countries. | UN | إن قوة برامج أية دولة تبقى مرتبطة بقدرة هذه الدولة في الاعتماد على وجود توازن في قوة هذه البرامج في دول أخرى. |
| Given the multiplicity of such initiatives, we would like the United Nations to take a comprehensive approach to streamlining them, as they will find resonance in strength and oneness in objective. | UN | ونظرا لتعدد هذه المبادرات، نتمنى على الأمم المتحدة أن تأخذ نهجا شاملا لتبسيطها حيث تكتسي أهمية في قوة الهدف ووحدانيته. |
| This was a major step forward for women's integration into the work force. | UN | وتعد هذه خطوة كبيرة إلى الأمام لإدماج المرأة في قوة العمل. |
| With regard to the labour market, many mothers in the paid workforce have precarious occupations and do not benefit from social security. | UN | وفيما يتعلق بسوق العمل، فإن كثيراً من الأُمهات في قوة العمل بأجر يؤدين أعمالاً خطرة ولا يستفدن من الضمان الاجتماعي. |
| A pinch of this will make you strong as a bull. | Open Subtitles | القليل من هذا سيجعلك في قوة الثور |
| Then he wasn't as strong as the Dragon after all. | Open Subtitles | إذاً لم يكن في قوة (التنين) في نهاية المطاف |
| A simpler solution would be to mobilize working-age women who already – or plan to – stay at home. By removing the barriers to employment that women face – whether practical obstacles, like insufficient childcare services, or social constraints – Japan could substantially increase women’s workforce-participation rate, creating an invaluable buffer against the growing labor shortage. | News-Commentary | ويكمن الحل الأكثر بساطة في تعبئة النساء في سن العمل واللاتي بقين في المنزل ــ أو يخططن لذلك. ومن خلال إزالة الحواجز التي تحول دون تشغيل النساء ــ سواء كانت عقبات عملية مثل نقص خدمات رعاية الطفل، أو قيود اجتماعية ــ فسوف يكون بوسع اليابان أن تزيد بشكل كبير من معدل مشاركة النساء في قوة العمل، وهو ما من شأنه أن يخلق حائط صد عظيم القيمة ضد النقص المتنامي في اليد العاملة. |