"في مجالات استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • in strategic areas
        
    • the strategic areas
        
    The special thematic windows are particularly relevant for generating knowledge and stimulating actions in strategic areas to advance the field of ending violence against women and girls. UN وتتسم النوافذ المواضيعية الخاصة بأهمية خاصة لإنتاج المعارف والتحفيز على اتخاذ إجراءات في مجالات استراتيجية لإحراز التقدم في مجال إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    However, it was also noted that widespread reform was a costly and long-term process and that early reforms in strategic areas, such as analysing and " sunsetting " tax holidays, might be important, including in building support and credibility for longer-term changes. UN ولكن لوحظ أيضا أن الإصلاح الواسع النطاق عملية مكلفة وطويلة الأجل، وأن الإصلاحات المبكرة في مجالات استراتيجية مثل تحليل الإجازات الضريبية وتحديد أجل انقضائها قد تكون مهمة، بما في ذلك في بناء الدعم والمصداقية للتغييرات الأطول أجلا.
    During the period under review, it has provided support in strategic areas such as health and human development, health systems and services, health promotion and protection, environmental protection and disease control and protection. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المنظمة الدعم في مجالات استراتيجية مثل الصحة والتنمية البشرية، والأنظمة والخدمات الصحية، وتعزيز الصحة وحمايتها، وحماية البيئة، ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    Such requests for capacity-building in strategic areas of their socio-economic development are often unforeseen at the time the proposed programme budget is formulated. UN وكثيرا ما تكون هذه الطلبات المقدمة من أجل بناء القدرات في مجالات استراتيجية من التنمية الاجتماعية الاقتصادية لهذه البلدان غير منظورة وقت وضع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    His country attached great importance to the financing of scientific activities in strategic areas such as biotechnology. UN 55- وقال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على تمويل الأنشطة العلمية في مجالات استراتيجية من قبيل التكنولوجيا الأحيائية.
    There is also a range of organizations sponsored by ECA, in collaboration with member States and OAU, the objectives of which are to build capacity in strategic areas such as science and technology, remote sensing, engineering design and manufacturing. UN ويوجد أيضا عدد من المنظمات التي تشرف عليها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية تتمثل أهدافها في بناء القدرات في مجالات استراتيجية مثل العلوم والتكنولوجيا والاستشعار من بعد والتصميم الهندسي والتصنيع.
    During the period under review, it has provided support in strategic areas such as health and human development, health systems and services, health promotion and protection, environmental protection and disease control and protection. UN فخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المنظمة الدعم في مجالات استراتيجية من قبيل الصحة والتنمية البشرية، والأنظمة والخدمات الصحية، وتعزيز الصحة وحمايتها، وحماية البيئة، ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    Since the last report, progress was made in strategic areas of geo-information development, with internal legislative bodies and external regional forums endorsing policies and strategies formulated by ECA. UN ومنذ التقرير الأخير، أُحرز تقدم في مجالات استراتيجية من مجالات المعلومات الجغرافية، وأيدت الهيئات التشريعية الداخلية والمنتديات الإقليمية الخارجية السياسات والاستراتيجيات التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Opportunities for an enhanced role within the post-Rio+20 process and post-2015 development framework, including the possibility to work in strategic areas UN فرص متاحة للقيام بدور أكبر ضمن إطار عملية ملتقى ريو+20 وإطار التنمية لما بعد العام 2015، بما في ذلك إمكانية العمل في مجالات استراتيجية
    The Miranda satellite will provide the Bolivarian Republic of Venezuela with data and images to support decision-making at the Government level in strategic areas such as town planning, food security and agricultural planning, natural resource management, border surveillance and natural disaster management, among others UN سيزوِّد ساتل ميراندا جمهوريةَ فنزويلا البوليفارية بالبيانات والصور لدعم عملية صنع القرار على المستوى الحكومي في مجالات استراتيجية متعدِّدة من بينها تخطيط المدن، والأمن الغذائي، والتخطيط الزراعي، وإدارة الموارد الطبيعية، ومراقبة الحدود، وإدارة الكوارث الطبيعية
    83. Thirdly, as awareness continues to grow of the usefulness of TCDC, more and more developing countries are taking a lead role in initiating, organizing and financing TCDC initiatives in strategic areas of development for the benefit of large numbers of developing countries in other regions. UN ٨٣ - ثالثا، مع اطراد نمو الوعي بفائدة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، يتزايد عدد البلدان النامية التي تقوم بأدوار قيادية في بدء وتنظيم وتمويل مبادرات هذا التعاون في مجالات استراتيجية في التنمية لمنفعة أعداد كبيرة من البلدان النامية في مناطق أخرى.
    In Mexico, the Government's monopoly in " strategic areas " , including extraction of petroleum, other hydrocarbons and radioactive minerals, and in basic petrochemical industries, has the result of exempting these sectors from the competition law. UN وأسفر احتكار الحكومة في المكسيك في " مجالات استراتيجية " ، بما فيها النفط، وسائر الهيدروكربونات والفلزات المشعﱠة، وفي الصناعات البتروكيميائية اﻷساسية، عن اعفاء هذه القطاعات من قانون المنافسة)٨١(.
    In Mexico, the Government's monopoly in " strategic areas " , including extraction of petroleum, other hydrocarbons and radioactive minerals, and in basic petrochemical industries, has the result of exempting these sectors from the competition law. UN ففي المكسيك أسفر احتكار الحكومة في " مجالات استراتيجية " ، بما فيها النفط، وسائر الهيدروكربونات والفلزات المشعﱠة، وفي الصناعات البتروكيميائية اﻷساسية، عن اعفاء هذه القطاعات من قانون المنافسة)٩١(.
    14. Consistent with the Fund's overall programming objectives in 1993, UNIFEM has undertaken numerous initiatives to strengthen and consolidate its programmes relating to women, environment and development, women's rights as human rights, and women's changing roles in strategic areas such as political decision-making, science and technology and finance. UN ١٤ - في عام ١٩٩٣، قام الصندوق، اتساقا مع أهداف برمجته العامة باتخاذ مبادرات عديدة لتعزيز وتدعيم برامجه المتصلة بالمرأة والبيئة والتنمية وحقوق المرأة بوصفها من حقوق اﻹنسان واﻷدوار المتغيرة للنساء في مجالات استراتيجية مثل اتخاذ القرارات السياسية والعلم والتكنولوجيا والتمويل.
    UNCTAD should consider designing " pilot " projects in strategic areas to help disseminate (especially to LDCs) successful experiences which can be replicated. UN وينبغي لﻷونكتاد أن ينظر في تصميم مشاريع " رائدة " في مجالات استراتيجية للمساعدة على نشر الخبرات الناجحة التي يمكن تقليدها )وخاصة في أقل البلدان نموا(.
    801. The Board noted the efforts exerted by INSTRAW to revitalize its operations, notably in strategic areas such as applied research, information gathering and dissemination, and capacity-building on gender issues. UN 801 - لاحظ المجلس الجهود التي يبذلها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتنشيط عملياته، ولا سيما في مجالات استراتيجية من قبيل البحوث التطبيقية، وجمع المعلومات ونشرها، وبناء القدرات في مجال القضايا الجنسانية.
    One delegation stressed the role that the United Nations system played in supporting South-South and triangular cooperation in strategic areas such as trade, agriculture, intellectual property development, technology transfer and information and communications technology but expressed concern that the activities of some United Nations organizations remained thematically compartmentalized. UN وشدد أحد الوفود على الدور الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالات استراتيجية مثل التجارة، والزراعة، وتطوير الملكية الفكرية، ونقل التكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار تجزئة مواضيع أنشطة بعض المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    2. Notes the activities of the Central European Initiative aimed at strengthening regional cooperation by supporting, elaborating and realizing joint projects in strategic areas in such fields as the environment, transport, energy, with a particular focus on energy efficiency and renewable energy sources, tourism, culture, education and the media, as well as other activities in the cultural, economic and scientific fields; UN 2 - تلاحظ الأنشطة التي تضطلع بها مبادرة أوروبا الوسطى بهدف تعزيز التعاون الإقليمي عن طريق دعم إقامة مشاريع مشتركة وإنجازها في مجالات استراتيجية مثل البيئة والنقل والطاقة مع التركيز بوجه خاص على كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة والسياحة والثقافة والتعليم والإعلام والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المبادرة في المجالات الثقافية والاقتصادية والعلمية؛
    73. Consistent with its overall programming objectives in 1993, UNIFEM has undertaken numerous initiatives to strengthen and consolidate its programmes relating to women, the environment and development, women's rights as human rights and the changing roles of women in strategic areas such as political decision-making, science and technology and finance. UN ٧٣ - اضطلع الصندوق اﻹنمائي للمرأة، على نحو متسق مع أهدافه البرنامجية العامة في ١٩٩٣، بمبادرات عديدة لتعزيز وتوحيد برامجه المتصلة بالمرأة والبيئة والتنمية، وحقوق المرأة بوصفها مندرجة في حقوق الانسان، واﻷدوار المتغيرة للمرأة في مجالات استراتيجية مثل صنع القرارات السياسية، والعلم والتكنولوجيا، والمالية.
    Since 2010, UNIDO multiplied its collaborations with individual corporate sector entities and has launched two flagship high-level multi-stakeholder platforms (the 3ADI and the green industry platform) and has concluded several new business partnerships in strategic areas with the objectives of building local productive capacity, enhancing social inclusion and promoting environmental sustainability. UN ومنذ عام 2010، ضاعفت اليونيدو من تعاونها مع فرادى الكيانات في قطاع الشركات، وأطلقت منصتين رائدتين رفيعتي المستوى تضمّان عدّة أصحاب مصلحة (مبادرة (تسريع) تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية وبرنامج الصناعة الخضراء) وعقدت عدة شراكات تجارية جديدة في مجالات استراتيجية بهدف تنمية القدرة الإنتاجية المحلية وتعزيز الإدماج الاجتماعي والترويج لاستدامة البيئية.
    (c) Build upon prior work of INSTRAW in the strategic areas of women and men building partnerships for gender equality, women and men in the information society and the impact of globalization on women. UN (ج) الاستفادة من عمل المعهد في السابق في مجالات استراتيجية مثل بناء شراكات من أجل المساواة بين الجنسين ودور كل من المرأة والرجل في مجتمع المعلومات، وأثر العولمة على المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more