It is the conviction of the group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دوراً أساسياً في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Such safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وهذه الضمانات تلعب دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
We believe that it stands to play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | ونعتقد أن بإمكانها أن تؤدي دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية. |
For all its flaws, the NPT has, over the past 25 years, made a decisive contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | ورغم جميع أوجه قصور المعاهدة، فإنها أسهمت طوال اﻷعوام اﻟ ٢٥ الماضية إسهامــــا حاسما في منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
The NPT, despite that flaw, has played a crucial role in preventing the spread of nuclear weapons and in promoting cooperation for peaceful uses. | UN | لقد قامت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، رغم ذلك العيب، بدور حاسم في منع انتشار الأسلحة النووية وفي تعزيز التعاون لاستعمالها في الأغراض السلمية. |
In the first instance, transparency is an important element in preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | ففي المقام الأول، تشكل الشفافية عنصراً هاماً في منع انتشار الأسلحة النووية. |
For 35 years, the Treaty had proved effective first and foremost in preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | ولمدة 35 سنة، ثبتت فعالية هذه المعاهدة، ولا سيما في منع انتشار الأسلحة النووية. |
For 35 years, the Treaty had proved effective first and foremost in preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | ولمدة 35 سنة، ثبتت فعالية هذه المعاهدة، ولا سيما في منع انتشار الأسلحة النووية. |
It is the conviction of the Conference that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | والمؤتمر مقتنع بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية. |
It is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
The Treaty remained a key tool in preventing the proliferation of nuclear weapons and maintaining strategic stability in the world. | UN | وذكرت أن المعاهدة ما زالت هي الأداة الرئيسية في منع انتشار الأسلحة النووية والحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي في العالم. |
5. The universality of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons is a crucial factor in preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | 5 - إن الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عامل حاسم في منع انتشار الأسلحة النووية. |
The IAEA safeguards thereby promoted further confidence among States, helped to strengthen their collective security and played a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | ومن ثم فقد أفضت ضمانات الوكالة إلى تعزيز الثقة فيما بين الدول، وساعدت على تعزيز أمنها الجماعي وأدت دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
The long-term verification system will further contribute to preventing the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East region. | UN | ومن شأن نظام التحقق الطويل اﻷجل أن يقدم مزيدا من اﻹسهام في منع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط. |
The adoption and opening for signature last year of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) made a tangible contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons, promoting the process of nuclear disarmament and strengthening international peace and security. | UN | إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في العام الماضي ساهما مساهمة إيجابية في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي النهوض بعملية نزع السلاح النووي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
The IAEA is the world's focal point for peaceful nuclear cooperation and nuclear safety, and it has an indispensable global role in preventing the spread of nuclear weapons and countering new threats of nuclear terrorism. | UN | وتمثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المركز العالمي لتنسيق التعاون النووي السلمي والسلامة النووية ولها دور عالمي لا غنى عنه في منع انتشار الأسلحة النووية والتصدي لأخطار الإرهاب النووي الجديدة. |
President Putin wanted participants to know that Russia regarded the Treaty as an important element of international security, an instrument that had proved its validity over 35 years in preventing the spread of nuclear weapons. | UN | فقد أراد الرئيس بوتين من المشاركين أن يوفوا أن روسيا تعتبر المعاهدة عنصرا هاما في الأمن الدولي، صكا ثبتت مصداقيته خلال 35 سنة في منع انتشار الأسلحة النووية. |
This issue, in our view, deserves priority consideration on a number of fronts, not least its potential as a preventative measure in terms of minimizing stockpile build-up, but also as a substantive contribution to nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | فهذه القضية في رأينا تستحق اهتماماً فائقاً على عدة أصعدة، ليس لما تنطوي عليه فحسب من إمكانات كتدبير وقائي للتقليل من تكدس المخزونات إلى أدنى حد، وإنما أيضاً كمساهمة جوهرية في منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Finland regards the Treaty and associated regime on the non-proliferation of nuclear weapons as the key element to prevent the spread of nuclear weapons. | UN | وتعتبر فنلندا المعاهدة ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية المتصل بها حجر الزاوية في منع انتشار الأسلحة النووية. |
2. Implementation of the Treaty's objective of preventing nuclear weapons proliferation began when the Treaty entered into force. | UN | ٢ - وقد بدأ تنفيذ هدف المعاهدة المتمثل في منع انتشار الأسلحة النووية عندما دخلت المعاهدة حيز النفاذ. |
In January 1994, we gave ourselves the mandate " to negotiate intensively a universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty which would contribute effectively to the prevention of proliferation of nuclear weapons in all its aspects, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security " . | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أخذنا على عاتقنا ولاية " للتفاوض بشدة على معاهدة عالمية للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن التحقق منها تحققا متعدد اﻷطراف وفعالا ويمكن أن تسهم بفعالية في منع انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبها، وفي عملية نزع السلاح النووي ومن ثم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين " . |
The Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons has a vital role to play in preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تؤدي دورا حيويا في منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
At the same time, the ASEAN Regional Forum stressed its determination to continue to contribute to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. | UN | وفي الوقت نفسه، شدد المنتدى على عزمه الاستمرار في اﻹسهام في منع انتشار اﻷسلحة النووية بكل جوانبه. |
A carefully prepared and well-drafted treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, if acceptable to all States in the region, would be an important contribution to the non-proliferation of nuclear weapons and to international peace and security. | UN | فالتوصل إلى معاهدة تتسم بدقة اﻹعداد وحُسن الصياغة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا سيمثل، في حال قبول جميع الدول في المنطقة لها، إسهاما هاما في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي السلم واﻷمن الدوليين. |