"في هذه الاقتصادات" - Translation from Arabic to English

    • in these economies
        
    • in those economies
        
    • of these economies
        
    • of those economies
        
    • on these economies
        
    However, trade liberalization alone may not lead to the emergence of new activities and dynamic sectors in these economies. UN بيد أن تحرير التجارة قد لا يؤدي وحده إلى نشوء أنشطة جديدة وقطاعات دينامية في هذه الاقتصادات.
    Direct taxes and transfers have had a significant redistributive impact in these economies. UN وكان للضرائب المباشرة والتحويلات أثرها الكبير في إعادة التوزيع في هذه الاقتصادات.
    Most of the investment in these economies remains heavily concentrated on the production of these commodities and on facilitating their sale. UN ولا زال معظم الاستثمارات في هذه الاقتصادات يركز بقوة على إنتاج هذه السلع الأساسية وتيسير بيعها.
    Economic decline and price inflation has thrown people into poverty on a scale not seen in those economies prior to 1989. UN وقد أوقع التدهور الاقتصادي وتضخم الأسعار بالأفراد في مخالب الفقر بشكل لم يسبق له مثيل في هذه الاقتصادات قبل عام 1989.
    Modern industrial economies are heavily dependent on energy, and further growth of these economies will result in increased needs for energy services. UN والاقتصادات الحديثة التصنيع تعتمد بشكل كبير على الطاقة، واطراد النمو في هذه الاقتصادات سيؤدي إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بخدمات الطاقة.
    Indeed, domestic demand in these economies had weakened by the end of 1997. UN وفي الواقع، ضعُف الطلب المحلي في هذه الاقتصادات بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    It has been demonstrated in these economies that it is possible to raise rates of economic growth while keeping the welfare state intact. UN وقد تبين أنه من الممكن رفع معدلات النمو الاقتصادي في هذه الاقتصادات مع الحفاظ على مزايا الدولة الراعية.
    Consistent with slower growth, rising uncertainty and demand compression, inflationary pressure in these economies receded. UN وكنتيجة منطقية لتباطؤ النمو، وازدياد حالة عدم اليقين وتقلص الطلب، تراجع الضغط التضخمي في هذه الاقتصادات.
    Core inflation rates in these economies have edged up only slightly so that most tightening so far has been pre-emptive. UN ولم ترتفع معدلات التضخم الأساسي في هذه الاقتصادات سوى ارتفاع طفيف، بحيث أن معظم سياسات التضييق كانت وقائية حتى الآن.
    Second, declining domestic demand in these economies has meant that they have increased their reliance on exports to drive economic growth. UN ثانيا، يعني تراجع الطلب المحلي في هذه الاقتصادات زيادة اعتمادها على الصادرات لحفز النمو الاقتصادي.
    However, also in these economies the growth outlook is moderating owing to several increasingly pressing concerns. UN ومع ذلك، فقد قلت توقعات النمو في هذه الاقتصادات أيضا نظرا لعدد من المخاوف الضاغطة بشكل متزايد.
    Growth in these economies will, however, remain well below potential, particularly in the Republic of Korea. UN إلا أن نسب النمو في هذه الاقتصادات ستظل أدنى بكثير من إمكاناتها الكامنة، ولا سيما في جمهورية كوريا.
    in these economies, the structure and composition of government spending and revenue need to be adjusted according to country-specific priorities. UN ويلزم في هذه الاقتصادات تعديل هياكل وتشكيل النفقات والإيرادات الحكومية وفقا للأوليات الخاصة بكل بلد.
    All these actors have to undertake concerted efforts to prioritize the development of production linkages in these economies. UN ويتعين تضافر جهود كل هذه الجهات الفاعلة من أجل إعطاء الأولوية لمسألة إقامة روابط إنتاجية في هذه الاقتصادات.
    This represents a steady deepening of the links between the trade and financial systems in these economies. UN وهذا يمثل عملية تمتين مطّرد للروابط بين النظام التجاري والنظام المالي في هذه الاقتصادات.
    Despite modest growth in North America and the European emerging economies, there will continue to be significant unused labour resources in these economies in 2013 and 2014. UN وعلى الرغم من تواضع النمو في أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية الناشئة، سيستمر في عامي 2013 و 2014 وجود موارد كبيرة من العمالة غير المستخدمة في هذه الاقتصادات.
    In addition, businesses will be affected by the slowdown in exports to developed economies due to constrained consumption in these economies related to higher energy costs. UN إضافة إلى ذلك، سوف تتأثر الشركات بما سيحدث من تباطؤ في الصادرات الموجهة إلى الاقتصادات المتقدمة نتيجة لتقلص حجم الاستهلاك في هذه الاقتصادات في ضوء ارتفاع تكاليف الطاقة.
    Furthermore, the local markets for spare parts in those economies are frequently depressed and quite often absent. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تصاب الأسواق المحلية لقطع الغيار في هذه الاقتصادات بالكساد وغالبا ما تكون منعدمة.
    Prior to the financial crisis of 2008/09, the financial sectors in those economies were improperly regulated. UN فقد كانت القطاعات المالية في هذه الاقتصادات تفتقر إلى التنظيم السليم قبل الأزمة المالية للفترة 2008/2009.
    31. The balance of payments of these economies also remains structurally unbalanced in most cases. UN ٣١ - ولا يزال ميزان المدفوعات في هذه الاقتصادات يتسم باختلال التوازن الهيكلي في معظم الحالات.
    Fiscal restraint also led to deep cuts in public expenditure on education, and this unfavourably affects the quality of human capital, one of the most important assets of these economies. UN وأدت القيود المالية أيضا إلى اقتطاعات عميقة في اﻹنفاق العام على التعليم مما أسفر عن نتائج عكسية في نوعية رأس المال البشري، الذي يعد أحد اﻷصول بالغة اﻷهمية في هذه الاقتصادات.
    ESCWA indicated that unilateral sanctions have hampered the trade and development trajectory of those economies. UN وأشارت اللجنة إلى أن الجزاءات الانفرادية تعرقل مسار التجارة والتنمية في هذه الاقتصادات.
    The impact on these economies when prices rise is therefore understandably great. UN ولذلك من المفهوم أن يؤثر ارتفاع الأسعار في هذه الاقتصادات تأثيراً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more