"في وكالات" - Translation from Arabic to English

    • the agencies
        
    • agency
        
    • agencies and
        
    • in agencies
        
    • agencies in
        
    • in law enforcement agencies
        
    There must be a greater will to cooperate and to reduce the levels of bureaucracy in the agencies of international cooperation. UN ولا بد من توفر رغبة أكبر في التعاون والحد من مستويات البيروقراطية في وكالات التعاون الدولي.
    It also includes a briefing on a meeting between the chair of the Friends of the Chair group and the chief statisticians of the agencies of the United Nations system. UN ويتضمن أيضا إحاطة بشأن اجتماع عقد بين رئيس فريق أصدقاء الرئيس وكبار الإحصائيين في وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    The diversity represented in the agencies of the United Nations system can be a great source of strength if the variety of constituencies and expertise which they represent is harnessed in support of comprehensive, sustainable development. UN ٥٧ - إن التنوع الممثل في وكالات منظومة اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون مصدرا عظيمـــا للقـــوة إذا ما سُخرت شتى الكيانات المؤسسية والدراية الفنية المتنوعة التي تمثلها لكي تدعم التنمية المستدامة الشاملة.
    A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. UN ويوصى باتباع نهج كلي في تطبيق إدارة المعارف عند مراعاة الإنفاذ الفعال في وكالات المنافسة.
    The reports define expenditure according to the accounting policy of the United Nations agency reporting the expenditure. UN وتحدد التقارير النفقات وفقاً للسياسة المحاسبية المتبعة في وكالات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير بشأن النفقات.
    Practice followed by other United Nations specialized agencies and other organizations UN الممارسة المتبعة في وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من المنظمات
    131. “The alternative civilian social service is carried out in agencies of the public sector responsible for running welfare services. UN ١٣١- " وتؤدى الخدمة المدنية الاجتماعية البديلة في وكالات تابعة للقطاع العام ومسؤولة عن إدارة خدمات الرعاية الاجتماعية.
    Thus, the Government and people of Grenada unequivocally exhort this Assembly to secure participation by the Republic of China in the agencies and activities of the United nations system. UN ولذلك فإن غرينادا، حكومة وشعبا، تحض هذه الجمعية حضا لا لبس فيه على أن تكفل مشاركة جمهورية الصين في وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    There is a technical coordination group made up of the various focal points of the agencies of the United Nations system, the ministries concerned, bilateral cooperation agencies, and national and international NGOs. UN ويجمع فريق التنسيق التقني بين مختلف جهات التنسيق في وكالات منظومة الأمم المتحدة والوزراء المعنيين ومنظمات التعاون الثنائي والمنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية.
    48. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system; UN 48 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    34. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the implementation of communications strategies, with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system; UN 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛
    34. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system; UN 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛
    48. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system; UN 48 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
    93. Adoption of the resolution under consideration would be not only an expression of solidarity with the law on the sovereignty of Puerto Rico but also an important contribution to enhancing trust in the agencies of the United Nations and in their independence. UN 93 - وأوضح أن اعتماد هذا القرار الموجود قيد النظر لن يكون تعبيرا عن التضامن مع القانون المتعلق بسيادة بورتوريكو فحسب، بل سيكون أيضا مساهمة هامة لتعزيز الثقة في وكالات الأمم المتحدة واستقلاليتها.
    The reports define expenses according to the accounting policies of the United Nations agency reporting the expenses. UN وتحدد هذه التقارير النفقات وفقاً للسياسة المحاسبية المتبعة في وكالات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير بشأن النفقات.
    Training was also provided to private-sector employees - for example, security agency workers. UN وينظَّم التدريب أيضاً للعاملين في القطاع الخاص، مثل العاملين في وكالات الأمن.
    Incentives and training were the best way to retain talent in an agency. UN وأُشير إلى أن توفير الحوافز والتدريب هو أفضل سبيل للاحتفاظ بالمواهب في وكالات المنافسة.
    To that end, we shall guarantee the legal status of intraregional migrant workers by training employment agency officials and launching a regional information campaign. UN وتحقيقا لذلك، سنعمل على ضمان المركز القانوني للعمال المهاجرين داخل المنطقة من خلال تدريب موظفي القطاع العام في وكالات التوظيف وتنظيم حملة للتوعية على الصعيد الإقليمي.
    :: Press for new mandates in UN agencies and the Security Council that include the needs of older persons UN :: الضغط من أجل صدور ولايات جديدة في وكالات الأمم المتحدة ومجلس الأمن تتضمن احتياجات كبار السن.
    They influence their countries' positions in the United Nations agencies and other international organizations. UN وهم يؤثرون في مواقف بلدانهم في وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخـــرى.
    At the same time TCDC focal points in agencies and organizations of the United Nations also need considerable strengthening. UN وفي الوقت نفسه تحتاج أيضا مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة الى قدر هائل من التعزيز.
    (ix) A list of medical doctors and nurses in United Nations agencies in Thailand has been prepared to utilize their services at the onset of a pandemic. UN ' 9` أُعدت قائمة بالأطباء والممرضين في وكالات الأمم المتحدة في تايلند للاستعانة بخدماتهم عند بداية تفشي أي وباء.
    It is particularly important that in addition to the ethnic balance required, gender balance is also achieved, especially in law enforcement agencies. UN ومن المهم بصورة خاصة، باﻹضافة إلى التوازن العرقي المطلوب، تحقيق التوازن بين الجنسين أيضا، خاصة في وكالات إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more