"قادرة على الحصول" - Translation from Arabic to English

    • able to get
        
    • able to gain access
        
    • able to access
        
    • able to have
        
    • able to obtain
        
    You won't be able to get past the mountain ash. Open Subtitles أنت لن تكون قادرة على الحصول الماضي الرماد الجبلية.
    You should be able to get it more than anybody else. Open Subtitles أنتِ قادرة على الحصول عليه أكثر من أي شخص آخر
    I may be able to get some scrapings, maybe even a print. Open Subtitles قد أكون قادرة على الحصول على بعض المخلفات ربما حتى بصمة
    284. The Board recommends that the Administration work out a strategy to ensure that the elements and tools of the standardized funding model are invariably used for first-year budget formulation to ensure that newly mandated missions are able to gain access to the necessary resources without any delay and rapidly mobilize to initiate operational implementation. UN ٢٨٤ - ويوصي المجلس بأن تضع الإدارة استراتيجية لكفالة استخدام عناصر وأدوات نموذج التمويل الموحد استخداما ثابتا في إعداد ميزانيات السنة الأولى لكفالة أن تكون البعثات المكلَّفة حديثا قادرة على الحصول على الموارد اللازمة دون أي تأخير وعلى حشد قدراتها سريعاً للشروع في تنفيذ العمليات.
    To improve reproductive health, women must be able to access family planning. UN ولتحسين الصحة الإنجابية، يجب أن تكون المرأة قادرة على الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    Because females have to unwrap the gift, they are able to have more time. Open Subtitles لأن الإناث يجب أن بسط هدية، فهي قادرة على الحصول على مزيد من الوقت.
    I don't know when I'll be able to get credit again. Open Subtitles لا أعرف متى سأكون قادرة على الحصول على رصيد مالي.
    I'm sorry that I wasn't able to get to your office. Open Subtitles أنا آسفة لأنني لم أكن قادرة على الحصول على مكتبك.
    And you might be able to get away with that kind of crap at the dive bars you're used to going to, but not here. Open Subtitles وكنت قد تكون قادرة على الحصول على بعيدا مع هذا النوع من حماقة في الحانات الغوص كنت تستخدم للذهاب إلى، ولكن ليس هنا.
    Thought you said you weren't gonna be able to get any more of that. Open Subtitles إعتقدت أنكِ قلت أنكِ غير قادرة على الحصول على المزيد من ذلك
    You'd barely be able to get round at three mph. Open Subtitles كنت بالكاد تكون قادرة على الحصول على جولة في ثلاث ميلا في الساعة.
    I was just informed that, for safety reasons... they won't be able to get you out of this well for another two days. Open Subtitles لقد تم للتو على علم بأن لأسباب أمنية، و لا تكون قادرة على الحصول على الخروج ولكن في غضون يومين.
    I don't know if I'll ever even be able to get to sleep. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف أي وقت مضى حتى تكون قادرة على الحصول على النوم.
    Willie would be able to get on a plane and go and see his granddaughter. Open Subtitles ويلي تكون قادرة على الحصول على متن الطائرة وتذهب وترى حفيدته.
    There's no way we'll be able to get a conviction with a boneless body. Open Subtitles لا توجد طريقة سوف تكون قادرة على الحصول قناعة مع هيئة العظم.
    I think I should be able to get a bit of a gap on him here. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن تكون قادرة على الحصول قليلا من الفجوة عليه هنا.
    Sir, uh, Casey said I might be able to get a minute? Open Subtitles يا سيدي، اه، وقال كيسي أنا قد تكون قادرة على الحصول على دقائق؟
    6. Further acknowledges Tokelau's need for continued support from the international community and Tokelau's desire to be able to gain access to resources from international organizations, such as the Global Environment Facility, and for active membership in such organizations as the Alliance of Small Island States and the International Renewable Energy Agency, in line with General Assembly resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970; UN 6 - تقر كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي وبرغبة توكيلاو في أن تكون قادرة على الحصول على موارد من منظمات دولية من قبيل مرفق البيئة العالمية وعلى العضوية العاملة في منظمات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 2625 (د - 25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970؛
    6. Further acknowledges Tokelau's need for continued support from the international community and Tokelau's desire to be able to gain access to resources from international organizations, such as the Global Environment Facility, and for active membership in such organizations as the Alliance of Small Island States and the International Renewable Energy Agency, in line with General Assembly resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970; UN 6 - تقر كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي وبرغبة توكيلاو في أن تكون قادرة على الحصول على موارد من منظمات دولية من قبيل مرفق البيئة العالمية وعلى العضوية العاملة في منظمات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 2625 (د - 25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970؛
    6. Further acknowledges Tokelau's need for continued support from the international community and Tokelau's desire to be able to gain access to resources from international organizations, such as the Global Environment Facility, and for active membership in such organizations as the Alliance of Small Island States and the International Renewable Energy Agency, in line with General Assembly resolution 2625 (XXV); UN 6 - تقر كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي وبرغبة توكيلاو في أن تكون قادرة على الحصول على موارد من منظمات دولية من قبيل مرفق البيئة العالمية وكذلك على العضوية العاملة في منظمات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تماشيا مع القرار 2625 (د-25)؛
    ensuring pregnant women are able to access appropriate antenatal education UN :: كفالة أن تكون المرأة الحامل قادرة على الحصول على التثقيف المناسب السابق للولادة
    She said I'm not gonna be able to have more kids. Open Subtitles قالت بأنني لن أكون قادرة على الحصول على مزيد من الاطفال
    favour of a draft convention with a specific focus, which would be able to obtain a minimum number of signatories, and thus to enter into force without delay. UN وبناء عليه، فإن وفده يحبذ وضع مشروع اتفاقية تركز على نقاط محددة وتكون قادرة على الحصول على حد أدنى من الموقعين وبالتالي تدخل حيز التنفيذ بدون إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more