the President said that a draft of the report would be prepared by the Secretariat and circulated to Bureau members as soon as possible. | UN | قال الرئيس إن الأمانة ستقوم بإعداد مشروع التقرير وتعميمه على أعضاء المكتب في أقرب وقت ممكن. |
As part of that effort, the President said that the United States would press for an international agreement that would ban the production of fissile material for weapons purposes. | UN | وفي اطار ذلك الجهد، قال الرئيس إن الولايات المتحدة ستصر على التوصل الى اتفاق دولي من شأنه أن يحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة. |
133. the Chairman said that, in decisions regarding venues, the sole consideration would be ensuring the participation of all LDCs. Chapter III | UN | 133- قال الرئيس إن الاعتبار الوحيد في القرارات التي تتعلق بأماكن الأنشطة هو ضمان مشاركة جميع أقل البلدان نمواً فيها. |
After a procedural discussion, the Chairman said that the Bureau would decide on the date of the Committee's next formal meeting on peace-keeping operations. | UN | ١٤ - بعد مناقشة إجرائية، قال الرئيس إن المكتب سيبت في موعد الجلسة الرسمية المقبلة للجنة المتعلقة بعمليات حفظ السلم. |
At the 9th meeting, on 14 - 15 December, the President reported that the contact group had produced a draft decision. | UN | 57- وفي الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن فريق الاتصال قد قدّم مشروع مقرر. |
116. Replying to a question, he said that the contingency fund technically covered three years: the first year in which the budget was prepared; the first year of the biennium; and the second year of the biennium. | UN | ١١٦ - وردا على سؤال، قال الرئيس إن صندوق الطوارئ يغطي من الناحية التقنية ثلاث سنوات: السنة اﻷولى التي يجري فيها إعداد الميزانية ؛ والسنة اﻷولى من فترة السنتين؛ والسنة الثانية من فترة السنتين. |
In response, the Chair said that the intersessional working group had deemed it necessary to state that some substances might meet Annex D criteria and could have persistent organic pollutant properties. | UN | ورداً على ذلك، قال الرئيس إن الفريق العامل فيما بين الدورات رأى أنه من الضروري توضيح أن بعض المواد قد تفي بمعايير المرفق دال ويمكن أن تكون لها خواص الملوثات العضوية الثابتة. |
the President said that a draft of the report would be prepared by the Secretariat and circulated to the Bureau members as soon as possible. | UN | 18 - قال الرئيس إن الأمانة ستقوم بإعداد مشروع للتقرير وتعميمه على أعضاء المكتب في أقرب وقت ممكن. |
Closing statement the President said that the Fourth Review Conference augured well for competition law and policy in the twenty-first century. | UN | 42- قال الرئيس إن المؤتمر الاستعراضي الرابع يبشر بالخير فيما يتعلق بقوانين المنافسة وسياساتها في القرن الحادي والعشرين. |
the President said that at this session, the Executive Board would consider a total of 24 draft CPDs. | UN | 69 - قال الرئيس إن المجلس التنفيذي سينظر، في هذه الدورة، في مشاريع وثائق البرامج القطرية التي يبلغ عددها 24. |
the President said that at this session, the Executive Board would consider a total of 24 draft CPDs. | UN | 223- قال الرئيس إن المجلس التنفيذي سينظر، في هذه الدورة، في مشاريع وثائق البرامج القطرية التي يبلغ عددها 24. |
the President said that with regard to the first objective, the COP/MOP, by adopting the decisions of the Marrakesh Accords, had paved the way for full implementation of the Kyoto Protocol. | UN | 105- أما بصدد الهدف الأول فقد قال الرئيس إن اعتماد مؤتمر الأطراف/مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مقررات اتفاقات مراكش قد مهد الطريق أمام التنفيذ الكامل لبروتوكول كيوتو. |
the President said that with regard to the first objective, the COP/MOP, by adopting the decisions of the Marrakesh Accords, had paved the way for full implementation of the Kyoto Protocol. | UN | 93- وفيما يتعلق بالهدف الأول، قال الرئيس إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، باعتماده مقررات اتفاقات مراكش، قد مهد الطريق أمام التنفيذ الكامل لبروتوكول كيوتو. |
2. the Chairman said that technical cooperation was a very important aspect of UNCTAD’s work that was receiving increased attention from the intergovernmental machinery in the post-Midrand period. | UN | ٢- قال الرئيس إن التعاون التقني جانب بالغ اﻷهمية في عمل اﻷونكتاد، وإنه يحظى بعناية متزايدة من اﻵلية الحكومية الدولية في الفترة اللاحقة لمؤتمر ميدراند. |
3. the Chairman said that the Committee had completed its consideration of the two agenda items. | UN | 3 - قال الرئيس إن اللجنة أتمت نظرها في بندي جدول الأعمال. |
2. the Chairman said that there had been major developments since the previous meeting of the Committee. | UN | 2 - قال الرئيس إن تطورات رئيسية حدثت منذ الاجتماع السابق للجنة. |
the Chairman said that insurance had become an essential mechanism of modern societies for the protection of persons and goods. | UN | البيانات الافتتاحية ٣- قال الرئيس إن التأمين أصبح آلية أساسية في المجتمعات الحديثة لحماية اﻷشخاص والبضائع. |
the Chairman said that the representative of Poland had asked to participate in the discussion of item 161 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ١٣٢ - قال الرئيس إن ممثل بولندا طلب المشاركة في مناقشة البند ١٦١ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
At the 9th meeting, on 14 - 15 December, the President reported that the contact group had produced a draft decision. | UN | 70- وفي الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن فريق الاتصال قد قدّم مشروع مقرر. |
At the 9th meeting, on 14 - 15 December, the President reported that the contact group had produced a draft decision. | UN | 44- وفي الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن فريق الاتصال قدّم مشروع مقرر. |
Referring to the question raised by Mr. Huhle, he said that some NGOs had ended their involvement with the Working Group on Communications because they perceived it as inefficient. | UN | 47- وبالإشارة إلى المسألة التي أثارها السيد هوهلي، قال الرئيس إن بعض المنظمات غير الحكومية أنهت مشاركتها مع الفريق العامل المعني بالبلاغات لأنها اعتبرتها غير فعالة. |
On the subject of the challenges ahead, the Chair said that the upcoming biennium would be marked by the continued advancement of the accreditation process and project-related operational work. | UN | 51- وبخصوص موضوع التحديات المقبلة، قال الرئيس إن فترة السنتين القادمة ستشهد استمرار تقدم عملية الاعتماد وعمل التشغيل ذي الصلة بالمشاريع. |
86. the Chairperson stated that each previous session had produced several recommendations but that they had not been fully implemented. | UN | 86- قال الرئيس إن كل دورة من الدورات السابقة قد أسفرت عن عدة توصيات بَيد أن تلك التوصيات لم تنفَّذ بشكل كامل. |