"قدرة البلدان الأفريقية على" - Translation from Arabic to English

    • capacity of African countries to
        
    • ability of African countries to
        
    • capacities of African countries to
        
    • capacity of African countries for
        
    • potential of African countries to
        
    • capacity of the African countries to
        
    • the competitiveness of African economies
        
    Such initiatives were important in strengthening the capacity of African countries to coordinate their actions in that area. UN وقال إن لهذه المبادرات أهميتها في تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تنسيق أعمالها في هذا المجال.
    UNESCO is using ICTs to enhance the capacity of African countries to train teachers of science, engineering and technology through e-learning, enabled by an African Virtual Campus. UN وتستخدم اليونسكو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتدعيم قدرة البلدان الأفريقية على تدريب مدرسي العلوم والهندسة والتكنولوجيا من خلال التعلُّم الإلكتروني في إطار الجامعة الافتراضية الأفريقية.
    The objective of the project is to strengthen the capacity of African countries to identify and utilize non-debt-creating domestic and foreign resources for growth and poverty reduction within the framework of the MDGs. UN والغرض من المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام الموارد المحلية والأجنبية غير المنشئة للديون لأغراض النمو والحدّ من الفقر في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The drying up of these sources of finance will threaten the ability of African countries to boost growth and achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وسوف يهدد نضوب هذه الموارد التمويلية قدرة البلدان الأفريقية على تعزيز النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    ECA has continued to improve the capacities of African countries to participate effectively in multilateral trade negotiations. UN وواصلت اللجنة تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Strengthening capacity of African countries to promote the use of renewable energy to achieve sustainable development UN تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على النهوض باستخدام الطاقة المتجددة لتحقيق التنمية المستدامة
    The Centre will also continue to strengthen the capacity of African countries to participate more effectively in international climate negotiations and to gain access to climate finance. UN وسيواصل المركز أيضا تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بمزيد من الفعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ وعلى تدبير التمويل لأنشطتها في مجال مواجهة تغير المناخ.
    The economic and social difficulties caused by those crises have significantly limited the capacity of African countries to finance their economic and social development. UN والصعوبات الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تلك الأزمات قد حدّت من قدرة البلدان الأفريقية على تمويل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية بدرجة كبيرة.
    An important element in that respect is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes to achieve high-level sustained growth and create employment in order to accelerate the process of poverty reduction. UN وتشكل في هذا الصدد قدرة البلدان الأفريقية على وضع استراتيجيات وبرامج وطنية وإقليمية مناسبة من أجل تحقيق مستوى عال للنمو المستدام وخلق فرص عمل بهدف التعجيل في عملية الحد من الفقر عنصرا هاما.
    There is therefore the need to strengthen the capacity of African countries to design appropriate national and regional trade strategies and programmes so as to help them to reap the benefits of globalization. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم الاستراتيجيات والبرامج التجارية المناسبة على الصعيدين الوطني والإقليمي لمساعدتها على جني فوائد العولمة.
    An important element to this end is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes so as to achieve higher and sustained growth in order to accelerate poverty reduction. UN وأحد العناصر الرئيسية لبلوغ هذه الغاية هو قدرة البلدان الأفريقية على صياغة استراتيجيات وبرامج وطنية وإقليمية مناسبة لزيادة النمو واستدامته في سبيل الإسراع بالحد من الفقر.
    The objective of the project was to strengthen the capacity of African countries to identify and utilize non-debt-creating domestic and foreign resources for growth and poverty reduction within the framework of the Millennium Development Goals. UN وكان هدف المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام موارد محلية وخارجية لا ترتب عليها ديون من أجل تحقيق النمو والحد من الفقر في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    An important element in that respect is the capacity of African countries to design appropriate national and regional strategies and programmes so as to achieve higher, sustained growth rates in order to accelerate the process of poverty reduction. UN ومن العناصر الهامة في هذا الصدد قدرة البلدان الأفريقية على تصميم الاستراتيجيات والبرامج الوطنية والإقليمية الملائمة لزيادة معدلات النمو واستدامته بغية الإسراع بعملية الحدِّ من الفقر.
    The strategy, therefore, will be aimed primarily at strengthening the capacity of African countries to design, implement and monitor policies and programmes for reducing poverty and addressing social development issues such as inequality and the marginalization of vulnerable groups of African society. UN وبالتالي، ستستهدف الاستراتيجية في المقام الأول تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها وعلى التصدي لمسائل التنمية الاجتماعية التي من قبيل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    Objectives: To strengthen the capacity of African countries to formulate, implement, coordinate and evaluate integrated policies and strategies to build knowledge economies by harnessing and utilizing information and communications technologies and science and technology for development, including achieving the Millennium Development Goals and poverty reduction. UN الأهداف: تقوية قدرة البلدان الأفريقية على رسم وتنفيذ وتنسيق وتقييم سياسات واستراتيجيات متكاملة لإقامة اقتصادات قائمة على المعرفة عن طريق تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والاستفادة من ذلك، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيف حدة الفقر.
    We call upon the international community to support the capacity of African countries to derive optimal benefits from globalization and to deal with the risks and challenges it poses. UN وندعو المجتمع الدولي لدعم قدرة البلدان الأفريقية على أن تستفيد بالقدر الأمثل من فوائد العولمة وعلى التعامل مع ما تشكله من المخاطر والتحديات.
    These poverty-training workshops were designed to strengthen the capacity of African countries to develop appropriate policies to alleviate poverty and reduce their dependence on external assistance for policy advice. UN واستهدفت هاتان الحلقتان التدريبيتان المعنيتان بالفقر تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على وضع السياسات المناسبة لتخفيف الفقر، وتقليل اعتمادها على المساعدة الأجنبية في مجال توجيه السياسات.
    However, a critical issue is the ability of African countries to use these new funds effectively. UN غير أن المسألة الرئيسية في هذا المجال هي قدرة البلدان الأفريقية على استخدام هذه الصناديق الجديدة بفعالية.
    The current architecture of global economic governance constrains the ability of African countries to fully harness the development potential of NEPAD. UN على أن الهيكل الحالي للحوكمة الاقتصادية العالمية يحدّ من قدرة البلدان الأفريقية على أن تعبّئ بصورة كاملة الإمكانيات الإنمائية للنيباد.
    (a) Enhanced capacities of African countries to formulate policies and programmes to strengthen institutions of governance. UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على صياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز مؤسسات الحكم.
    The Institute will continue to play a leading role in sourcing and providing technical assistance to enhance the capacity of African countries for effective crime prevention. UN وسيواصل المعهد أداء دور رئيسي لإيجاد مصادر لتقديم المساعدة التقنية الكفيلة بتحسين قدرة البلدان الأفريقية على منع الجريمة بشكل فعال.
    In particular, development partners should scale up their financial and technical assistance to Africa in order to increase the potential of African countries to reach the Millennium Development Goals. UN وبوجه خاص، ينبغي للشركاء في التنمية أن يحققوا زيادة مطردة في مساعدتهم المالية والتقنية لأفريقيا من أجل زيادة قدرة البلدان الأفريقية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus far, studies and advocacy efforts had been undertaken, but no financing had been provided for activities having a direct impact on African development or on the capacity of the African countries to advance their own development. UN وقد اضطلع حتى الآن بدراسات وبجهود من جهود الدعوة، ولكن لم يقدم أي تمويل للأنشطة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على التنمية الأفريقية أو على قدرة البلدان الأفريقية على النهوض بالتنمية لديها.
    (c) In the area of private sector development, the competitiveness of African economies will be enhanced through the promotion of policy initiatives and actions that contribute to the diversification of the region's economy, in particular through privatization and industrial development. UN (ج) وفي مجال تنمية القطاع الخاص - سُتعزَّز قدرة البلدان الأفريقية على المنافسة عن طريق تشجيع السياسات والإجراءات التي تسهم في تنويع اقتصاد المنطقة، وبخاصة عن طريق الخصخصة والتنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more