"قد قتلوا" - Translation from Arabic to English

    • were killed
        
    • had been killed
        
    • have been killed
        
    • were reportedly killed
        
    • have died
        
    • had been murdered
        
    • had killed
        
    • were murdered
        
    • had died
        
    • have been murdered
        
    • have reportedly been killed
        
    • have killed
        
    • dead
        
    • killing
        
    • were allegedly killed
        
    Parts of the country are without police presence, since many officers were killed or abandoned their posts during and after the conflict. UN وهناك أجزاء من البلد خالية من تواجد الشرطة، نظرا ﻷن ضباطا عديدين قد قتلوا أو هجروا مراكزهم خلال الصراع وبعده.
    Non-governmental sources alleged that some 200 gay and transsexual sex workers were killed in Honduras in the period from 1991 to 2001. UN وادعت مصادر غير حكومية أن نحو 200 شخص لواطي ومنحرف جنسيا قد قتلوا في هندوراس في الفترة 1991 إلى 2001.
    Its conclusion was hard to believe, however, given that 193 civilians and 6 police officers had been killed. UN وهذا أمر يصعب تصديقه مع ذلك علماً بأن 193 مدنياً و6 ضباط شرطة قد قتلوا فيها.
    Members of the Free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. UN وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح.
    We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. UN ولدينا كذلك تقارير تفيد بأن عددا من المدنيين قد قتلوا خلال هذه الموجة من التطهير اﻹثني.
    Thus far, the bodies of 39 persons have been recovered, but it is suspected that many more people may have been killed in the Glodjane massacre. UN وقد تم حتى اﻵن العثور على ٣٩ جثة، ولكن يشتبه بأن عددا أكبر من اﻷشخاص قد قتلوا في مذبحة غلودياني.
    During the operation, three officers and 20 civilians were reportedly killed. UN وأُفيد بأن ثلاثة ضباط وعشرين مدنياً قد قتلوا أثناء العملية.
    A U.S. Marine and 15 Iraqi civilians were killed yesterday from the blast of a... roadside bomb in Haditha. Open Subtitles جندي امريكي وخمسه عشر مدنيا عراقيا قد قتلوا البارحه تنيجه انفجار عبوه ناسفه في احدي الطرق بالحديثه
    Four people were killed tonight and my sister's life was in danger. Open Subtitles اربعه اشخاص قد قتلوا الليله و حياه اختى كانت فى خطر
    It is now confirmed all five U.S. diplomats were killed in a failed rescue attempt by Chinese police. Open Subtitles تم التأكد أن الدبلوماسيين الامريكان الخمس قد قتلوا في عملية انقاذ فاشلة من قبل الشرطة الصينية
    In point of fact, several hundred immigrant African workers were killed. UN ففي الواقع أن عدة مئات من العمال الأفريقيين المهاجرين قد قتلوا في تلك الأحداث.
    Of the participants in that Force, 246 had been killed and Lebanon believed that they had given their lives defending its territory. UN وأضاف أن 246 من المشتركين في هذه القوة قد قتلوا وأن لبنان ترى أنهم قد ضحوا بحياتهم دفاعا عن أرضها.
    An hour later an artificially sympathetic policeman told me that my wife and an unidentified male companion had been killed in a car crash on Baywater. Open Subtitles وبعد ساعة شرطى يتصنع التعاطف معى أخبرنى أن زوجتى ورفيقها رجل مجهول الهوية . قد قتلوا فى تحطم سيارة فى طريق باى ووتر
    Mr. Gusmão said at a press conference that 49 people had been killed. UN وقال السيد غوسماو في مؤتمر صحفي إن ٤٩ شخصا قد قتلوا.
    The tragic truth which will likely have to be accepted by families and others is that the vast majority of missing persons have been killed. UN إن الحقيقة المأساوية التي قد يكون على اﻷسر واﻵخرين تقبلها هي أن الغالبية العظمى من اﻷشخاص المفقودين قد قتلوا.
    About 700 of the Shan indigenous people were reported to have been killed during the last year. UN وأفيد بأن نحو ٠٠٧ من سكان شان اﻷصليين قد قتلوا خلال العام الماضي.
    241. During the period under consideration, at least 17 persons are said to have been killed by the Indian police or the army. UN 241- قيل إن 17 شخصاً على الأقل قد قتلوا على أيدي الشرطة الهندية أو الجيش الهندي في غضون الفترة قيد النظر.
    Four refugees were reportedly killed in the attack. UN وأفادت التقارير بأن أربعة لاجئين قد قتلوا في أثناء الهجوم.
    I've lost many friends who have died in an undeclared war. Open Subtitles لقد فقدت العديد من الاصدقاء الذين قد قتلوا في حرب غير معلنة
    Germany announced - truthfully, as it turned out - that the officers had been murdered by Soviet security troops in 1940. Open Subtitles وصرحت ألمانيا -لقد تبين وبكل صدق ان هؤلاء الضباط قد قتلوا على يد قوات الأمن السوفياتي في عام 1940
    130. T. Barkalaia stated that the Abkhaz had killed his cousin, T. Kvelidze, a resident of Lidzava, before his eyes. UN ١٣٠ - وصرح ت. باركالايا بأن اﻷبخاز قد قتلوا ابن عمه، ت. كفيلدزي، من سكان ليدزافا، أمام عينيه.
    Thanks to you, the families of DEA agents who were murdered are gonna see justice served. Open Subtitles بفضلك، عائلات عملاء مكافحة المخدرات الذين قد قتلوا سيحظون بالعدالة.
    On 25 December, Monsignor Gregorio Rosas Chávez reported that 6,096 Salvadorians had died in 1983 as a result of political violence. UN في ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر أفاد المونسنيور غريغوريو روسا تشابس أن ٦٩٠ ٦ سلفادوريا قد قتلوا في عام ١٩٨٣ نتيجة للعنف السياسي.
    In Brazil it is reported that hundreds of persons belonging to sexual minorities have been murdered in the last 10 years. UN وتفيد التقارير أن مئات الأشخاص الذين ينتمون الى الأقليات الجنسية في البرازيل قد قتلوا خلال العشر سنوات الأخيرة.
    Many of the children have reportedly been killed either by their abductors or as a result of the conflicts they have been forced to take part in. UN وأُفيد بأن العديد من الأطفال قد قتلوا إما على أيدي مختطفيهم أو نتيجة المنازعات التي اجبروا على خوضها.
    Did you know that 3 people have killed themselves from this building, between New Year's and today? Open Subtitles ‫هل تعلم أن 3 أشخاص قد قتلوا ‫أنفسهم من هذا المبنى؟ ‫بين رأس السنة واليوم
    After some discussions all six of them were allegedly shot dead. UN وزُعم أن الرجال الستة جميعاً قد قتلوا بعد نقاش معهم.
    On his way back, Bikindi used the same system to ask if people had been killing Tutsis. UN وعند عودته كان بيكيندي يستخدم النظام ذاته لمعرفة ما إذا كان الناس قد قتلوا أقلية التوتسي بالفعل.
    According to the reports received, three minors were allegedly killed, a large number of people were reportedly injured and many others were allegedly arrested, including the parents of Ken Saro-Wiwa. UN وتفيد التقارير الواردة بأن ثلاثة من الصبيان قد قتلوا وأن عددا كبيرا من الناس قد أصيبوا بجروح، كما يدعى بأن كثيرين آخرين قد اعتقلوا، بمن فيهم والدا كين ـ سارو ويوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more