"قسم التحقيق" - Translation from Arabic to English

    • Investigation Section
        
    • Investigations Section
        
    • Investigation Division
        
    • the investigation detention
        
    • Investigation Department
        
    • OCID
        
    Despite an increased caseload, the Investigation Section maintained the same number of professional staff as in the previous year. UN وبالرغم من زيادة عدد القضايا، احتفظ قسم التحقيق بنفس العدد من الموظفين الفنيين كما في العام السابق.
    They referred Mr. Najdi's brother to the Investigation Section of the Port Police, which in turn informed him that they had no competence to receive the deposition. UN وأحالوا أخ السيد نجدي إلى قسم التحقيق في شرطة الميناء، فأعلمه هذا القسم، بدوره، أنه غير مختص بتلقي الشهادة.
    Also, the Team Legal Advisers from the Investigation Section have been redeployed to the Prosecution Section to consolidate resources for trial support. UN كما نقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيق إلى قسم اﻹدعاء لتوحيد الموارد الخاصة بدعم المحاكمات.
    25.18 The Investigations Section will be responsible for implementing this subprogramme. UN ٢٥-١٨ وسيكون قسم التحقيق مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    25.18 The Investigations Section will be responsible for implementing this subprogramme. UN ٢٥-١٨ وسيكون قسم التحقيق مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    One of these has been referred to the Investigation Division of OIOS and is jointly conducted with IGO. UN وقد أحيل أحدهما إلى قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة ويشارك فيه مكتب المفتش العام.
    The President also decided to disband the Criminal Investigation Section of the National Police. UN وقرر رئيس الجمهورية أيضا حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية.
    It has been announced that the demobilization of the National Police will be carried forward, and the Criminal Investigation Section of the National Police was dissolved ahead of schedule. UN كما أعلن أنه سيجري التعجيل بتسريح الشرطة الوطنية، وتم حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية، قبل الموعد المحدد لذلك.
    37. The Investigation Section consists of one Chief of Section, three Senior Investigation Officers, one Investigation Officer, one Investigation Assistant and one Investigation Clerk. UN 37- يتألف قسم التحقيق التابع لمكتب المفتش العام من رئيس قسم وأربعة من موظفي التفتيش الأقدم، ومحقق مساعد، وموظف تحقيق.
    Depending on their nature, investigations are conducted by UNHCR staff, the UNHCR Audit Section of the Office of Internal Oversight Services (OIOS), the OIOS Investigation Section, or using other resources. UN ويُعهد بالتحقيق، تبعاً لطبيعته، إلى موظفي المفوضية، أو قسم مراجعة حسابات المفوضية في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أو قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أو باستخدام موارد أخرى.
    In October 2009, the Investigation Section is organizing an investigation training course facilitated by external experts. UN وسينظم قسم التحقيق في تشرين الأول/أكتوبر 2009 دورة تدريبية في مجال التحقيق يقوم بتيسيرها خبراء خارجيون.
    Since April 2008, all closure reports are approved by both the Chief of the Investigation Section and the Head of Service (Inspections and Investigations). UN ومنذ نيسان/أبريل 2008، تتم الموافقة على جميع تقارير الإغلاق من جانب رئيس قسم التحقيق ورئيس دائرة عمليات التفتيش والتحقيقات.
    The OAPR Investigation Section is based in New York and investigates allegations of wrongdoing, fraud, theft, or misuse of UNDP resources and/or authority. UN ويوجد قسم التحقيق التابع للمكتب في نيويورك ويتولى التحقيق فيما يرد من ادعاءات بوقوع مخالفات أو غش أو سرقة أو إساءة استخدام فيما يتعلق بموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي و/أو سلطته.
    From that time forward, the Investigations Section has confirmed, no new contracts with Matrix have emanated from the staff member’s unit. UN ومنذ ذاك الحين، أكد قسم التحقيق عدم إبرام أي عقد جديد مع ماتريكس مصدره وحدة الموظفة المذكورة.
    Under the rule, Investigations Section cannot assume that the spousal relationship alone creates an association that is prohibited per se. UN وبمقتضى القاعدة، لا يستطيع قسم التحقيق الافتراض بأن العلاقة الزوجية تنشئ رباطا محظورا في حد ذاته.
    As a result, the Investigations Section cannot charge the staff member with a violation of that rule. UN ونتيجة لذلك، ليس في وسع قسم التحقيق اتهام الموظفة بانتهاك هذه القاعدة.
    The Investigations Section cannot confirm that date independently, as Kenyan Government records have provided information on shareholders only up to 1994, and the date of the sale of the staff member's shares is not listed. UN ولا يستطيع قسم التحقيق تأكيد هذا التاريخ بشكل مستقل، نظرا إلى أن سجلات الحكومة الكينية لم تقدم سوى معلومات عن المساهمين حتى عام ١٩٩٤، وأن تاريخ بيع الموظفة نصيبها لم يذكر.
    The Investigations Section believes that the breach of contract requires the United Nations to enforce a ban upon the future hiring of this consultant by the Centre. UN ويرى قسم التحقيق أن هذا اﻹخلال بالعقد يتطلب من اﻷمم المتحدة فرض حظر على استخدام المركز هذا الخبير الاستشاري في المستقبل.
    One of these has been referred to the Investigation Division of OIOS and is jointly conducted with IGO. UN وقد أحيل أحدهما إلى قسم التحقيق في مكتب خدمات المراقبة ويشارك فيه مكتب المفتش العام.
    Those who have been allowed to leave were cleared by members of the CID, the criminal Investigation Division of army intelligence. Open Subtitles أولئك الذين خرجوا قام اعضاء ال سي آي دي بفحصهم قسم التحقيق الجنائي للاستخبارات العسكرية
    At 6.30 a.m. her train stopped in Brest, Belarus, where she was arrested on suspicion of having committed a crime under article 228 of the Criminal Code (smuggling of a restricted currency in a large amount), and was placed in the investigation detention facility of the Internal Security Department of the Brest Region. UN وفي الساعة 30/6 توقف القطار في بريست، بيلاروس، حيث اعتقلت للاشتباه في أنها ارتكبت جريمة بموجب المادة 228 من القانون الجنائي (تهريب كمية كبيرة من النقد الأجنبي)، واحتجزت في قسم التحقيق التابع لإدارة الأمن الداخلي لمنطقة بريست.
    Personnel from the criminal Investigation Department, investigative bodies and other services have been involved in cooperation aimed at overcoming problems of violence against women, the elderly and children. UN ويشارك في التصدي لمشاكل العنف ضد المرأة والمسنين والأطفال موظفو قسم التحقيق الجنائي وأجهزة التحقيق وغيرهما من الإدارات.
    But the way I see it, screw Vega and the OCID. Open Subtitles لكن نظراً لما أراه, لا يهمني (فيغا) أو قسم التحقيق بالجرائم المنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more