the Committee is also seriously concerned that in spite of the high rate of early and forced marriage in the State party, limited measures have been taken to prevent, prohibit and punish these practices. | UN | كما أن اللجنة تشعر بقلق بالغ لأنه على الرغم من ارتفاع معدل الزواج المبكر والقسري في الدولة الطرف، كانت التدابير التي تم اتخاذها لمنع هذه الممارسات وحظرها والمعاقبة عليها، محدودة. |
the Committee is also concerned at the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity for boys and girls. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار بيولوجي للبلوغ من أجل تحديد سن نضج مختلفة للأولاد والبنات. |
the Committee is also concerned at the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity for boys and girls. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار بيولوجي للبلوغ من أجل تحديد مستويات مختلفة لسن الرشد للصبيان والبنات. |
the Committee is also concerned about the lack of data, appropriate measures and mechanisms to address the problem. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام البيانات والتدابير والآليات الملائمة لمعالجة المشكل. |
the Committee is also concerned at reports of illtreatment of refugees by the police. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يردها من أنباء عن سوء معاملة الشرطة للاجئين. |
the Committee is also concerned that the State party denounced the American Convention on Human Rights in 2012, thereby excluding the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف انسحبت من الاتفاقية الأمريكية بشأن حقوق الإنسان في 2012 ومن ثم فقد استبعدت الولاية القضائية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
the Committee is also concerned that the policy on violence against women is couched in gender-neutral language, which undermines the notion that such violence is a clear manifestation of discrimination against women. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لأن السياسات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة مصاغة بلغة لا تشير إلى نوع الجنس، فلا تأخذ في الاعتبار أن هذا العنف هو أحد المظاهر الواضحة للتمييز ضد المرأة. |
the Committee is also concerned that the policy on violence against women is couched in gender-neutral language, which undermines the notion that such violence is a clear manifestation of discrimination against women. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لأن السياسات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة مصاغة بلغة لا تشير إلى نوع الجنس، فلا تأخذ في الاعتبار أن هذا العنف هو أحد المظاهر الواضحة للتمييز ضد المرأة. |
the Committee is also concerned that such violence appears to be socially legitimized and accompanied by a culture of silence and impunity, that cases of violence are thus underreported and that those that are reported are settled out of court. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا العنف يبدو مشروعا من الناحية الاجتماعية ومصحوبا بثقافة الصمت والإفلات من العقاب، ومن قلة الحالات التي يُبلغ عنها، وأن الحالات التي يُبلغ عنها تُحل خارج المحاكم. |
the Committee is also concerned that the Ministry of Education has difficulties in maintaining contact with rural schools to monitor and evaluate teacher progress towards achievement of national education benchmarks. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق من أن وزارة التعليم تجد صعوبة في الحفاظ على التواصل مع المدارس الريفية لمراقبة وتقييم التقدم الذي يحرزه المعلمون صوب بلوغ الأهداف الوطنية للتعليم. |
the Committee is also gravely concerned about the reports it has received that newspapers which adopt a negative attitude towards the Government are boycotted by State and parastatal companies placing advertisements, and that journalists working for the State who are seen at opposition demonstrations are required to resign. | UN | كما أن اللجنة تشعر بقلق بالغ من التقارير التي تلقتها والتي تفيد أن الصحف التي تقف موقفاً سلبياً من الحكومة تكون موضع مقاطعة من الدولة والشركات شبه الحكومية التي تنشر إعلانات، وأن الصحفيين الذين يعملون للدولة ويشاهدون في تظاهرات المعارضة يطلب منهم الاستقالة. |
the Committee is also concerned that the law does not allow children, particularly adolescents, to pursue medical or legal counselling without parental consent, even when it is in the best interests of the child. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لكون القانون لا يسمح للأطفال، لا سيما المراهقون منهم، بطلب الارشاد الطبي أو القانوني دون موافقة الوالدين، حتى وإن كان ذلك لمصلحة الطفل الفضلى. |
the Committee is also concerned that many children are still not registered, particularly immigrant children and those living in remote rural communities. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لكون العديد من الأطفال لا يزالون غير مسجلين، لا سيما أطفال المهاجرين وأولئك الأطفال الذين يعيشون في مجتمعات محلية ريفية نائية. |
the Committee is also concerned that the current legislation covering children's rights is fragmented in different laws without due regard to the integrated approach of the Convention. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لكون التشريعات الحالية التي تشمل حقوق الأطفال موزعة في قوانين مختلفة دون إيلاء الاعتبار الواجب إلى النهج المتكامل للاتفاقية. |
the Committee is also concerned at the lack of research and studies on the harmful consequences on children of divorces and early marriages as well as the insufficient measures to create public awareness on the detrimental effects of divorce. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق لنقص البحوث والدراسات حول العواقب المضرة باﻷطفال لحالات الطلاق والزواج المبكر، وكذلك لعدم كفاية التدابير المتخذة لخلق وعي عام باﻵثار الضارة للطلاق. |
the Committee is also concerned about reports that children seeking asylum are detained and that they share facilities with undocumented migrants. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد أن طالبي اللجوء من الأطفال يتعرضون للاحتجاز ويتقاسمون مرافق الاحتجاز مع المهاجرين بدون أوراق. |
the Committee is also concerned at the lack of research and studies on the harmful consequences on children of divorces and early marriages as well as the insufficient measures to create public awareness on the detrimental effects of divorce. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى البحوث والدراسات حول العواقب المضرة بالأطفال المترتبة على حالات الطلاق والزواج المبكر، وكذلك لعدم كفاية التدابير الرامية إلى خلق وعي عام بالآثار الضارة المترتبة على الطلاق. |
98. the Committee is also greatly disturbed by the accelerated creation of faits accomplis in East Jerusalem, including recent policy statements and illegal unilateral measures by the Government of Israel. | UN | 98 - كما أن اللجنة تشعر بالانزعاج الشديد لتسارع إجراءات فرض الأمر الواقع في القدس الشرقية، بما في ذلك البيانات السياساتية التي صدرت مؤخرا، والتدابير غير القانونية التي تتخذها حكومة إسرائيل من جانب واحد. |