"كما اقترحتها" - Translation from Arabic to English

    • as proposed by
        
    By operative paragraph 4, the General Assembly would endorse the Plan of Action as proposed by the Committee in its report. UN وبموجب الفقرة 4، تقر الجمعية العامة خطة العمل كما اقترحتها اللجنة في تقريرها.
    76. Iraq has agreed to the structure and procedures for the technical evaluation meetings as proposed by me. UN ٧٦ - لقد وافق العراق على هيكل وإجراءات اجتماعات التقييم التقني كما اقترحتها.
    77. The Meeting of States Parties approved the budget as proposed by the Tribunal. UN 77 - ووافق اجتماع الدول الأطراف على الميزانية كما اقترحتها المحكمة.
    72. The Meeting of States Parties approved the budget as proposed by the Tribunal. UN 72 - ووافق اجتماع الدول الأطراف على الميزانية كما اقترحتها المحكمة.
    4. Austria is of the view that article 10, paragraph 3, as proposed by the ILC ensures that State immunity cannot be applied to State enterprises as defined by this provision. UN ٤ - ترى النمسا أن نص الفقرة ٣ من المادة ١٠ كما اقترحتها لجنة القانون الدولي تضمن عدم انطباق حصانة الدولة على المؤسسات التابعة للدولة كما عرف هذا النص ذلك.
    Israel should comply with the Special Rapporteur's recommendations for the adoption of guidelines, as proposed by the nongovernmental organization B'Tselem, on the protection of Palestinian children living under occupation as a minimum basis for compliance with international humanitarian law, and for the importation into Gaza of materials needed to repair water and electricity infrastructure. UN وينبغي أن تمتثل إسرائيل لتوصيات المقرر الخاص لاعتماد المبادئ التوجيهية، كما اقترحتها منظمة بتسليم غير الحكومية، بشأن حماية الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون في ظل الاحتلال كحد أدنى للامتثال للقانون الإنساني الدولي، واستيراد غزة للمواد الضرورية لإصلاح الهياكل الأساسية للمياه والكهرباء.
    Under the post-Lomé arrangements as proposed by the European Commission, LDCs belonging to regional subgroups with which agreements will be concluded would, in principle, be expected to accept reciprocity in trade relations with the European Union. UN ٨١- وبموجب ترتيبات ما بعد اتفاقية لومي كما اقترحتها اللجنة اﻷوروبية، يتوقع مبدئياً من أقل البلدان نمواً المنتمية إلى مجموعات فرعية إقليمية سوف تُعقد معها اتفاقات أن تقبل مبدأ المعاملة بالمثل في العلاقات التجارية مع الاتحاد اﻷوروبي.
    The Inspectors are concerned, however, that the organizations are not in conformity with the criteria for NPO employment, as proposed by the International Civil Service Commission (ICSC) and enacted by the General Assembly in resolution 49/223. UN 75- على أن عدم تقيد المنظمات بمعايير استخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، كما اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية() وكما أصدرتها الجمعية العامة في القرار 49/223، يشكل مبعث قلق للمفتشين.
    226. Having approved in 2010 the main elements of the rest and recuperation framework as proposed by the International Civil Service Commission, the General Assembly, in its resolution 65/248, decided that the framework should be regulated by the Commission. UN 226 - بعد الموافقة في عام 2010 على العناصر الرئيسية لإطار الراحة والاستجمام كما اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، قررت الجمعية العامة، في قرارها 65/248، أن تقوم اللجنة بوضع اللوائح المتعلقة بذلك الإطار.
    The Inspectors are concerned, however, that the organizations are not in conformity with the criteria for NPO employment, as proposed by the International Civil Service Commission (ICSC) and enacted by the General Assembly in resolution 49/223. UN 75 - على أن عدم تقيد المنظمات بمعايير استخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، كما اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية() وكما أصدرتها الجمعية العامة في القرار 49/223، يشكل مبعث قلق للمفتشين.
    39. The Chairperson, inviting the Committee to resume its consideration of article 17, paragraph 4, drew attention to a text which had been distributed in the room containing three new versions of the paragraph, as proposed by the United States of America, Mauritius and France, along with a complementary proposal from the Association of the Bar of the City of New York to the Mauritius proposal. UN 39 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 4 من المادة 17 موجهاً الانتباه إلى نص تم توزيعه في غرفة الاجتماع يتضمن ثلاثة صيغ جديدة للفقرة كما اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية وموريشيوس وفرنسا، مع اقتراح تكميلي من جمعية محاميّ مدينة نيويورك لإضافته إلى مقترح موريشيوس.
    the Committee of the Whole, and then the Conference itself, approved the article on reservations, (which had become article 20) as proposed by the International Law Commission, apart from some very minor drafting adjustments. UN ورغم أن بعض الدول اقترحت من جديد عكس قرينة الفقرة ١ عملا بمبدأ " نبذ ما سلف " )٥٥١( فإن اللجنة الجامعة، ثم المؤتمر نفسه، قد أقرا المادة الخاصة بالتحفظات )التي أصبحت المادة ٠٢( كما اقترحتها لجنة القانون الدولي مع ادخال تعديلات طفيفة للغاية على صياغتها.
    5. It is noted that article 2, paragraph 1, of the Optional Protocol as proposed by Australia (restraint from enlisting persons under 18 years of age) is unacceptable to Croatia due to the powers vested in the President of the Republic in compliance with article 98 of the Defence Act. UN ٥- ويلاحظ أن الفقرة ١ من المادة ٢ من البروتوكول الاختياري، كما اقترحتها استراليا )الامتناع عن تجنيد اﻷشخاص دون سن ٨١ عاما( غير مقبولة بالنسبة لكرواتيا بالنظر إلى السلطات المناطة برئيس الجمهورية امتثالاً للمادة ٨٩ من قانون الدفاع.
    31. Document ICCD/CRIC(11)/15 contains information on the refinement process of performance and impact indicators as proposed by Parties and other reporting entities, as well as the findings of a survey on the response of Parties to the 2012 - 2013 reporting exercise. The output of the 2012 - 2013 reporting exercise is contained in document ICCD/CRIC(11)/INF.4. UN 31- وتتضمن الوثيقة ICCD/CRIC(11)/15 معلومات عن عملية تنقيح مؤشرات الأداء والأثر كما اقترحتها الأطراف والهيئات المبلغة الأخرى، فضلاً عن نتائج دراسة استقصائية لردود الأطراف بشأن عملية الإبلاغ الخاصة بالفترة 2012-2013 ترد محصلتها في الوثيقة ICCD/CRIC(11)/INF.4.
    Russia is interested in a resumption of substantive work in the CD as soon as possible, so that substantive discussion in an ad hoc committee on PAROS could begin on this problem and approaches to solving it, one of which could be the drafting of a treaty on the prevention of the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects, as proposed by Russia and China. UN وروسيا مهتمة باستئناف العمل الموضوعي داخل مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة ممكنة، حتى يمكن أن تبدأ مناقشة موضوعية في إطار لجنة مخصصة تعنى بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تتناول هذه المشكلة والنُّهج الكفيلة بحلها، ومن ذلك صياغة معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة ضد الأجسام الفضائية أو التهديد بها، كما اقترحتها روسيا والصين.
    Option 1. Article 2, paragraph 7, on transitional measures as proposed by the Secretariat would allow the Joint Appeals Boards and the Joint Disciplinary Committees and the current United Nations Administrative Tribunal to transfer cases pending before them to the new United Nations Dispute Tribunal after 1 January 2009, the date at which the new formal system will come into existence. UN الخيار 1: إن الفقرة 7 من المادة 2 المتعلقة بالتدابير الانتقالية كما اقترحتها الأمانة العامة ستمكن مجالس الطعون المشتركة/اللجان التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية الحالية للأمم المتحدة من نقل ما لم تبت فيه بعد من القضايا المعروضة عليها إلى محكمة المنازعات الجديدة التابعة للأمم المتحدة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، وهو تاريخ بدء العمل بالنظام الرسمي الجديد.
    Option 1: Article 2(5) on transitional measures as proposed by the Secretariat would allow the JABs/JDCs and the current United Nations Administrative Tribunal to transfer cases pending before them to the new dispute tribunal after 1 January 2009, the date at which the new formal system will come into existence. UN الخيار 1: إن المادة 2(5) المتعلقة بالتدابير الانتقالية كما اقترحتها الأمانة العامة ستمكن مجالس الطعون المشتركة/اللجان التأديبية المشتركة ومحكمة الأمم المتحدة الإدارية القائمة حاليا من نقل القضايا التي ينتظر أن تبت فيها إلى محكمة المنازعات الجديدة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009، وهو تاريخ بدء العمل بالنظام الرسمي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more