The payroll deduction will be adjusted automatically to account for any change in grade, step or other change in net base salary. | UN | وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي. |
We believe that the draft resolution encompasses the interests of the majority and can be the basis of any change or review. | UN | ونرى أنه يلبي مصالح الأغلبية ويمكن أن يكون أساساً لأي تغيير أو استعراض. |
any change that may have had a significant impact on the organization vision. | UN | ' 2` ذكر لأي تغيير كان له أثر هام على رؤية المنظمة |
The second reason is that the Security Council has consolidated itself as the most influential organ of the United Nations and that any alteration to it will therefore have important repercussions on the general functioning of the system. | UN | والسبب الثاني هو أن مجلس الأمن قد وطَّد نفسه كأكثر أجهزة الأمم المتحدة نفوذا، ولذلك سيكون لأي تغيير فيه آثار هامة في عمل المنظومة العام. |
authorized the Executive Director to adjust the PSA component of the budget in accordance with any variation in the volume of operational requirements of more than 10 percent from levels outlined in Section III. | UN | أذن للمدير التنفيذي بتعديل عنصر دعم البرامج والإدارة في الميزانية، تبعا لأي تغيير في حجم الاحتياجات التشغيلية يزيد عن 10 في المائة من المستويات المحددة في القسم الثالث. |
The financial implications of any change should be reflected in the performance report. | UN | وينبغي أن تضمن الآثار المالية لأي تغيير في تقرير الأداء. |
any change in the structure of the Council must take into account its ability to make decisions effectively and with agility. | UN | ولا بد لأي تغيير في هيكل المجلس أن يراعي قدرته على اتخاذ قرارات بفعالية وسرعة. |
any change in its composition should reinforce its capacity to carry out its responsibilities. | UN | وينبغي لأي تغيير في تكوينه أن يعــزز قدرتــه علــى الاضطــلاع بمسؤولياته. |
It reiterated its opposition to any change in the peacekeeping format and warned that a withdrawal of the CIS peacekeepers would lead to a resumption of hostilities. | UN | وكرر تأكيد معارضته لأي تغيير في صيغة حفظ السلام وحذر من أن أي انسحاب لأفراد حفظ السلام التابعين لرابطة الدول المستقلة سيفضي إلى استئناف أعمال القتال. |
Awareness of the problems and capacity to address them, both technical and financial, is fundamental to any change in the legal and institutional governance structures which provide the basis for management and conservation activities in the high seas. | UN | والوعي بالمشاكل الفنية والمالية والقدرة على معالجتها أمران حاسمان بالنسبة لأي تغيير في الهياكل القانونية والمؤسسية للإدارة التي هي أساس أنشطة الإدارة والحفظ في أعالي البحار. |
The recommendations with regard to the United Nations Secretariat are therefore of great interest to UNDP since any change in the statutory bodies of the United Nations, as well as changes in its administrative structure, would be expected to have an impact on the administration of justice in UNDP. | UN | وتبعا لذلك، تكتسي التوصيات المتعلقة بالأمانة العامة للأمم المتحدة أهمية كبرى بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. إذ غالبا ما يكون لأي تغيير يطرأ على الهيئات النظامية للأمم المتحدة أو على هيكلها الإداري تأثير على إقامة العدل في البرنامج الإنمائي. |
He gave two examples in which constitutional safeguards for treaty rights were made: the Mizoram Accord of 1985, where a two-thirds majority is required for any change or amendment to the constitution; in the case of a two-chamber parliament, a two-thirds majority in both chambers and the consent of the Mizoram States Assembly. | UN | وأعطى مثالين قدمت فيهما ضمانات دستورية لإعمال الحقوق الواردة في المعاهدات، وهما: اتفاق ميزورام لعام 1985، الذي يشترط توفر أغلبية الثلثين لأي تغيير أو تعديل للدستور، ويشترط في حالة وجود برلمان من مجلسين، توفر أغلبية الثلثين في كلا المجلسين وموافقة مجلس ولايات ميزورام. |
(b) the boundary is the middle of the main channel (the channel of greatest volume) and will move in accordance with any change in position of the middle of the main channel; | UN | (ب) الحدود هي وسط المجرى الرئيسي (المجرى الأكبر حجما) وهي تتحرك وفقا لأي تغيير في موقع وسط المجرى الرئيسي؛ |
In both instances, the Secretary-General proposes that the calculations be updated every six months to take account of any change in the base figure or number of Member States (ibid., paras. 20 and 22). | UN | وفي كلتا الحالتين، يقترح الأمين العام تحديث الحسابات مرة كل ستة أشهر مراعاةً لأي تغيير قد يطرأ على رقم الأساس أو عدد الدول الأعضاء (المرجع نفسه، الفقرتان 20 و 22). |
Ensure that data are protected against unauthorized manipulation and that any change in data is automatically and securely recorded using journaling and auditing functionality; | UN | (ب) ضمان حمايته من التلاعب غير المأذون به وضمان التسجيل الآلي والآمن لأي تغيير في البيانات باستخدام وظيفة قيْد البيانات والتدقيق؛ |
The report of the Secretary-General (A/56/701) did not analyse in sufficient depth the potential impact of any change on factors such as career development, gender balance and equitable geographical distribution. | UN | فتقرير الأمين العام (A/56/701) لا يحلل بعمق كاف الأثر المحتمل لأي تغيير على عوامل من قبيل التطور الوظيفي، والتوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل. |
216. After extensive discussion during which considerable opposition and reservations were expressed to any change in the size and composition of the Board, it was ultimately agreed that the Board be enlarged, while at the same time a request was made that a study of further proposals be undertaken by the Secretary/CEO in order to make the representation among the member organizations of the Fund clear and more balanced. | UN | 216 - بعد إجراء مناقشة واسعة النطاق تم خلالها الإعراب عن معارضة وتحفظات شديدة لأي تغيير في حجم وتكوين المجلس، ووفق في نهاية المطاف على توسيع عضوية المجلس، بينما طُلب في نفس الوقت أن يضطلع كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين بإجراء دراسة لمقترحات أخرى بما يجعل التمثيل فيما بين المنظمات الأعضاء بالصندوق واضحا وأكثر توازنا. |
10. The outcome of the elections and the stumbling blocks and obstacles encountered along the way made it a unique experience from which Syria can draw many useful lessons when it comes to instituting further reforms in the future. Syria has made a genuine, good-faith effort to proceed with the democratic reforms that the people want based on dialogue, which is, perhaps, the starting point for any change in Syria. | UN | 10- إن ما أُحرز في عملية الانتخابات هذه من إنجازات وما صُودف من عثرات وعوائق جعلت منها تجربة فريدة من نوعها تحرص سوريا على التعلم والاستفادة منها في اتخاذ خطوات إصلاحية إضافية في المستقبل، وتؤكد أنها جرت بنيّة صادقة وجهد حقيقي للمضي في الإصلاحات الديمقراطية والشعبية القائمة على الحوار. ولعلها نقطة البداية لأي تغيير في سوريا. |
5. Underscores that the referendum held in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol on 16 March 2014, having no validity, cannot form the basis for any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea or of the city of Sevastopol; | UN | 5 - تؤكد أن الاستفتاء الذي أُجري في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول في 16 آذار/مارس 2014، لا يمكن، بحكم افتقاده للمشروعية، أن يشكّل الأساس لأي تغيير في وضع جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي أو مدينة سيفاستوبول؛ |
5. Underscores that the referendum held in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol on 16 March 2014, having no validity, cannot form the basis for any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea or of the city of Sevastopol; | UN | 5 - تؤكد أن الاستفتاء الذي أجري في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول في 16 آذار/مارس 2014، لا يمكن، بحكم افتقاده للمشروعية، أن يشكل الأساس لأي تغيير في وضع جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي أو مدينة سيفاستوبول؛ |
The draft resolution sought to reaffirm the Council's commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, to urge all parties to pursue immediately a peaceful resolution of its dispute and to declare that the referendum on the status of Crimea could have no validity and could not form the basis for any alteration of the status of Crimea. | UN | واستهدف مشروع القرار التأكيد من جديد على التزام المجلس بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وحث جميع الأطراف على السعي فورا إلى التوصل إلى تسوية سلمية للنـزاع فيما بينها، وإلى الإعلان أن الاستفتاء المتعلق بمركز شبه جزيرة القرم لا يمكن أن يكون له أي نوع من الشرعية، ولا يمكن أن يشكل الأساس لأي تغيير في مركز شبه الجزيرة القرم. |
authorized the Executive Director to adjust the Programme Support and Administrative component of the budget in accordance with any variation in the volume of operational requirements of more than 10 percent from levels outlined in Section III. | UN | (9) أذن للمدير التنفيذي بتعديل عنصر دعم البرامج والإدارة في الميزانية، تبعا لأي تغيير في حجم الاحتياجات التشغيلية يزيد عن 10 في المائة من المستويات المحددة في القسم الثالث. |