"لدعم وضع" - Translation from Arabic to English

    • to support the development
        
    • in support of the development
        
    • to support development of
        
    • support the development of
        
    • to support a
        
    • to support the formulation
        
    • to support the design
        
    • in support of the preparation
        
    • to supporting the development of
        
    UNIFEM introduced decentralized evaluation plans and a guidance document to support the development of the plans and completed management responses for three evaluations. UN وأحدث الصندوق خططا لامركزية للتقييم ووثيقة توجيهية لدعم وضع هذه الخطط وأنجز استجابات إدارية لثلاثة تقييمات.
    ACTC has participated in specific missions to support the development of national policy, programmes, legislation and health education projects on tobacco or health in many countries of the Asian region. UN وتشارك هيئة التشــاور في بعثات محددة لدعم وضع سياسات وبرامج وتشــريعات ومشاريع توعيــة صحية بشأن التبغ أو الصحة على الصعيد الوطني في كثير من بلدان المنطقة اﻵسيوية.
    Other speakers said that the evaluations had been used to support the development of national policies and programmes and to identify good examples and best practices. UN وقال متكلمون آخرون إن التقييمات استخدمت لدعم وضع السياسات والبرامج الوطنية، ولتحديد الأمثلة الجيدة وأفضل الممارسات.
    The regional centres have proved an efficient mechanism for channelling funds in support of the development and implementation of the Strategic Plan. UN وقد أثبتت المراكز الإقليمية أنها آلية تتسم بالكفاءة في توجيه الأموال لدعم وضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    It would also be necessary to build stronger institutions to support the development of integrated policy frameworks. UN وسيكون من الضروري أيضا بناء مؤسسات أقوى لدعم وضع أطر عمل متكاملة للسياسة.
    Finally, Turkey was cooperating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) on a project to support the development of a programme for IDPs in Turkey. UN وأخيراً فإن تركيا تتعاون بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع لدعم وضع برنامج للمشردين داخلياً في تركيا.
    With this in mind, several processes have been launched to support the development of the United Nations development agenda beyond 2015. UN وأخذاً لذلك في الاعتبار، شُرِع في عدة عمليات لدعم وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    It also requires deep local knowledge to support the development of practical and effective policies. UN ويتطلب أيضا معرفة عميقة بالأوضاع المحلية لدعم وضع سياسات عملية وفعالة.
    In 2013, the United Kingdom provided funding for a senior social worker to support the development of a strategic framework for integrated social services in Montserrat. UN وفي عام 2013، قدمت المملكة المتحدة تمويلا لأحد كبار الأخصائيين الاجتماعيين لدعم وضع إطار استراتيجي للخدمات الاجتماعية المتكاملة في مونتسيرات.
    (a) Advisory services to support the development of enabling urban legislation, increased access to land and inclusive governance UN (أ) تقديم الخدمات الاستشارية لدعم وضع تشريعات حضرية تمكينية، وزيادة سُبل الحصول على الأراضي، والحوكمة الشاملة
    UNODC provides follow-up assistance to support the development of regulations, instructions, guidelines and standard operating procedures for the implementation of national firearms legislation. UN ولذلك فإنَّ المكتب يقدِّم المساعدة في عملية المتابعة لدعم وضع اللوائح التنظيمية والتعليمات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحَّدة لتنفيذ التشريعات الوطنية بشأن الأسلحة النارية.
    22. UNICEF and the World Health Organization (WHO) established a partnership of more than 30 organizations to support the development of the global Every Newborn Action Plan. UN 22 - وأنشأت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية شراكة بين أكثر من 30 منظمة لدعم وضع خطة العمل العالمية لكل مولود جديد.
    1. Provide guidance to the Secretariat and the Basel Convention regional and coordinating centres on efforts to support the development and implementation of the strategic framework UN توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي
    3. In addition, the Department is exploring the use of outside expertise to support the development of the benefits realization plan, which will include a standard cost-benefit analysis methodology. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، تستكشف إدارة الدعم الميداني حاليا إمكانية استخدام خبرات خارجية لدعم وضع خطة تحقيق الفوائد، التي ستشمل منهجية موحدة لتحليل التكاليف والفوائد.
    Indonesia noted that the national report honestly admits Niger's shortcomings and the current lack of normative legislation to support the development and implementation of the human rights programme. UN ولاحظت أن التقرير الوطني يقر صراحة بما يعاني منه البلد من أوجه القصور والنقص الحالي في التشريعات المعيارية لدعم وضع برامج حقوق الإنسان وتنفيذها.
    Accordingly, the Division meets regularly with the Department of Management and the Office of Administration of Justice to ensure sharing of information in support of the development of proper standards for the system. UN وبناء على ذلك، تجتمع الشعبة بانتظام مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب إقامة العدل لضمان تبادل المعلومات لدعم وضع معايير مناسبة للنظام.
    65. Collaboration with partner countries continued to support development of strong legislative frameworks, policies and standards to combat child trafficking. UN 65 - وتَوَاصل التعاون مع البلدان الشريكة لدعم وضع الأطر التشريعية والسياسات والمعايير القوية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Recognizing the value of household surveys to the data revolution, resources should be sought and earmarked to support a full-fledged programme for improving the availability, quality and relevance of household surveys. UN ونظرا لما تكتسيه الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية من قيمة فيما يتعلق بثورة البيانات، ينبغي التماس الموارد وتخصيصها لدعم وضع برنامج مكتمل يهدف إلى تحسين توافر تلك الدراسات وجودتها وزيادة أهميتها.
    95. It was essential that good urban governance be promoted to support the formulation of effective housing policies. UN 95- ومن الأهمية بمكان تعزيز حسن التدبير الحضري لدعم وضع سياسات فعالة للسكن.
    Upon request from governments, UNDP stands ready to support the design of such programmes in up to 20 countries over the next 12 months. UN وبناء على الطلبات المقدمة من الحكومات، يكون البرنامج الإنمائي مستعدا لدعم وضع هذه البرامج في ما يصل إلى 20 بلدا على مدى الأشهر الـ 12 المقبلة.
    (iii) Participatory process in support of the preparation and implementation of the action programme UN `3` عملية المشاركة لدعم وضع وتنفيذ برنامج العمل
    In this connection, focus is given to the development of analytical capacity in the social sectors and to the assessment of patterns in the provision of social services with a view to supporting the development of a comprehensive human development strategy. UN ويولى التركيز في هذا الصدد إلى تنمية القدرة التحليلية في القطاعات الاجتماعية وإلى تقييم اﻷنماط في مجال توفير الخدمات الاجتماعية لدعم وضع استراتيجية شاملة للتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more