"لدفع عجلة التقدم" - Translation from Arabic to English

    • to accelerate progress
        
    • to advance progress
        
    • to drive progress
        
    Linking various health programmes can promote synergies to accelerate progress towards the health Millennium Development Goals. UN يؤدي الربط بين برامج صحية مختلفة إلى تعزيز علاقات التفاعل لدفع عجلة التقدم نحو بلوغ أهداف الألفية المتصلة بالصحة.
    She emphasized that the country's substantial proportion of well-educated women was a valuable human resource which should be used to accelerate progress. UN وأكدت على أن النسبة العالية من النساء المتعلمات في البلد تمثل موردا بشريا قيما ينبغي استغلاله لدفع عجلة التقدم.
    D. Strengthening strategic alliances to accelerate progress UN دال - تعزيز التحالفات الاستراتيجية لدفع عجلة التقدم المحرز
    Urging the parties to the Convention to undertake thorough preparations to advance progress at the sixth meeting of the Conference of the Parties, UN وإذ تحث الأطراف في الاتفاقية على الاضطلاع بأعمال تحضيرية شاملة لدفع عجلة التقدم الذي سيحرز في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف،
    The Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum, has done much to advance progress in the field of disarmament by fostering agreement on numerous major disarmament treaties. UN إن مؤتمــر نزع الســلاح، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض في نزع السلاح، قد قام بالشيء الكثير لدفع عجلة التقدم في مجال نزع السلاح، عن طريق دعمه للاتفاق على معاهدات رئيسية عديدة لنزع السلاح.
    The Government is currently reviewing what action it can take to drive progress more quickly as part of its 10-Point Plan for achieving Diversity in the Civil Service, and it has already set in train a number of initiatives at both corporate and departmental level to meet its goals. UN وتعكف الحكومة في الوقت الحاضر على استعراض الإجراءات التي يمكن اتخاذها لدفع عجلة التقدم بمزيد من السرعة كجزء من خطة النقاط العشر لتحقيق التنوع في الخدمة المدنية، وقد بدأت بالفعل عدداً من المبادرات على مستوى الشركات والإدارات لتحقيق هذه الأهداف.
    Strengthening strategic alliances to accelerate progress UN دال - تعزيز التحالفات الاستراتيجية لدفع عجلة التقدم
    However, Womankind Worldwide is concerned that progress is too slow and much more needs to be done to accelerate progress on ensuring greater representation and participation of women in decision-making processes. UN ومع ذلك، فإن المنظمة العالمية للنساء يساورها القلق لأن التقدم بطيء للغاية وهناك الكثير مما ينبغي القيام به لدفع عجلة التقدم نحو ضمان تعزيز تمثيل المرأة ومشاركتها في عمليات اتخاذ القرار.
    28. The mission and its Sudanese interlocutors agreed on the importance of using the momentum generated by the Council's visit to Khartoum to accelerate progress on the peace process, peacekeeping and the humanitarian front. UN 28 - ووافقت البعثة ومحاوروها السودانيون على أهمية الاستفادة من الزخم الذي ولدته زيارة بعثة المجلس إلى الخرطوم لدفع عجلة التقدم في عملية السلام وحفظ السلام والحالة الإنسانية.
    Turning to the theme of the Conference, he pointed out that, although the international community had managed to put together an agenda to accelerate progress in the poorest countries, it had not made similar advances with respect to cooperation with middle-income countries (MICs). UN وفيما يتعلق بموضوع المؤتمر، أشار الوزير إلى أنه إن كان المجتمع الدولي قد توصل إلى تحديد جدول أعمال لدفع عجلة التقدم في أكثر البلدان فقرا، فإنه لم يحرز تقدما مماثلا في حالة التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    32. The high-level event culminated in new commitments and initiatives by Member States to accelerate progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN 32 - وتُوجت المناسبة الرفيعة المستوى بالتزامات ومبادرات جديدة قدمتها دول أعضاء لدفع عجلة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Then, as budget resources had increased, it had established larger programmes in order to make a greater impact on poverty. For example, over the past decade Pound350 million had been invested annually in Ethiopia to accelerate progress towards attaining the Millennium Development Goals. UN ثم قامت بعد ذلك في ظل ازدياد موارد الميزانية بإنشاء برامج أكبر ليكون لها وقع أشد على الفقر، فمثلا، تم على امتداد العقد الماضي استثمار 350 مليون جنيه استرليني سنويا في إثيوبيا لدفع عجلة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Non-Self-Governing Territory so that they may take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories; UN 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة واستعراض الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛
    7. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Non-Self-Governing Territory so that they may take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories on a case-by-case basis; UN 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم، على أساس كل حالة على حدة؛
    7. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Non-Self-Governing Territory so that they may take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories on a case-by-case basis; UN ٧ - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم، وفقا لكل حالة على حدة؛
    7. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Non-Self-Governing Territory so that they may take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories; UN 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم من الأقاليم غيـر المتمتعة بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم؛
    7. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Non-Self-Governing Territory so that they may take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories on a case-by-case basis; UN 7 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية دراسة الظـروف في كل إقليم غيـر متمتع بالحكم الذاتـي واستعراضها حتى تـتمكن من اتخاذ التدابير الملائمة لدفع عجلة التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في تلك الأقاليم، على أساس كل حالة على حدة؛
    The United States is deeply committed to being a constructive force and to helping to advance progress on those related and important issues. UN وإن الولايات المتحدة لملتزمة تماماً بمواصلة عملها كقوة بنّاءة وتقديم المساعدة لدفع عجلة التقدم بشأن تلك القضايا ذات الصلة والهامة.
    3. The P5 intend to strengthen their engagement to advance progress on Treaty obligations and 2010 Review Conference action plan commitments. UN ٣ - وتعتزم الدول الخمس تعزيز عملها لدفع عجلة التقدم فيما يتعلق بالالتزامات التي تنص عليها المعاهدة والالتزامات الواردة في خطة عمل مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    UNICEF will aim to leverage policies, resources and action to close the critical gaps in financing and national systems strengthening as well as the areas of interventions, knowledge and innovations needed to advance progress towards the relevant MDGs. UN وستهدف اليونيسيف إلى تعزيز السياسات والموارد والإجراءات لسد الثغرات الحيوية في التمويل، وتعزيز النظم الوطنية فضلا عن مجالات التدخلات والمعارف والابتكارات اللازمة لدفع عجلة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    The Committee is particularly concerned by the high level of vacancies among the Professional staff in the enterprise resource planning project technical and functional teams, where proper planning and coordination capacity, and strong analytical skills are critical to drive progress. UN واللجنة قلقة بوجه خاص من ارتفاع مستوى الشواغر بين الموظفين الفنيين في الأفرقة التقنية والوظيفية التابعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، حيث التخطيط السليم وقدرات التنسيق ومهارات التحليل العالية أمور حاسمة لدفع عجلة التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more