"للرصد المستقل" - Translation from Arabic to English

    • independent monitoring
        
    Corporations must accept independent monitoring. UN ويجب أن تقبل الشركات بالخضوع للرصد المستقل.
    Such a decision, however, would signal a loss of confidence in an early return to a sustainable cessation of violence and remove the sole source of independent monitoring of the implementation of the six-point plan on the ground. UN لكن هذا القرار سيشير إلى فقدان الثقة في التعجيل بالعودة إلى وقف دائم للعنف وسيُزيل المصدر الوحيد للرصد المستقل لتنفيذ خطة النقاط الست على أرض الواقع.
    In doing so, the Committee recommends that the State party conduct an evaluation of its current independent monitoring system, and apply the findings to set up such facility for children's rights. UN ولكي تقوم الدولة الطرف بذلك، توصيها اللجنة بأن تجري تقييماً لنظامها الحالي للرصد المستقل وأن تُعمل استنتاجاتها في إنشاء مثل هذا المرفق المعني بحقوق الطفل.
    In this process, works of other countries concerning the formation of such independent monitoring mechanisms at the national level are also taken into consideration. UN وفي إطار هذه العملية، يؤخذ بعين الاعتبار أيضا ما قامت به البلدان الأخرى من عمل فيما يختص بتكوين آليات مماثلة للرصد المستقل على المستوى الوطني.
    In this context, the present process also includes contacts with civil society, through which the views of relevant non-governmental organizations are asked as regards the formation of independent monitoring mechanisms. UN وفي هذا السياق، تشمل العملية الحالية أيضا إجراء اتصالات بالمجتمع المدني، يستفسر عن طريقها عن وجهات نظـر المنظمـات غيـر الحكوميـة ذات الصلــة فيما يتعلـق بتشكيل آليـات للرصد المستقل.
    :: By submitting fully to independent monitoring of human rights protection domestically through cooperation with international and national monitoring bodies as well as by complying with their recommendations. UN :: بالخضوع التام للرصد المستقل لحماية حقوق الإنسان على الصعيد المحلي من خلال التعاون مع هيئات الرصد الدولية والوطنية وكذلك عن طريق الامتثال لتوصياتها.
    Third, the working group should further develop the draft document with regard to implementation measures. The group should consider an independent monitoring mechanism. UN ثالثا، ينبغي للفريق العامل أن يزيد من بلورة مشروع الوثيقة في الجانب المتعلق بتنفيذ التدابير ويتعين على الفريق أن ينظر في وضع آلية للرصد المستقل.
    The mandate of the focal point could also include coordination of government action on the Convention in respect of reporting, monitoring, awareness-raising and liaising with the independent monitoring framework designated under article 33, paragraph 2 of the Convention. UN ويمكن لولاية جهة التنسيق أن تشتمل أيضاً على تنسيق إجراءات الحكومة فيما يتعلق بتقديم التقارير والرصد وإذكاء الوعي والاتصال بإطار العمل للرصد المستقل المعين بموجب الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية.
    42. The implemented legislative reforms have created substantial preconditions for establishing a system of independent monitoring over the places of custody. UN 42- وأحدثت الإصلاحات التشريعية المنفذة شروطا كبيرة لإقامة نظام للرصد المستقل لأماكن الاحتجاز.
    independent monitoring should be set up for public and private care institutions. UN وأضافت أنه ينبغي أن تخضع مؤسسات الرعاية العامة والخاصة للرصد المستقل(90).
    (c) There is no regular system of independent monitoring of detention conditions. UN (ج) لأنه لا يوجد نظام دائم للرصد المستقل لظروف الاحتجاز.
    The Committee remains uncertain as to the extent to which a system for the independent monitoring of the rights of the child, such as an ombudsperson for children or a similar national institution, exists and operates in the Federal Republic. UN ٨٨٠ - لا تزال اللجنة تشعر بعدم التيقن فيما يتعلق بمدى وجود وعمل نظام للرصد المستقل لحقوق الطفل من مثل أمين مظالم بشأن اﻷطفال أو مؤسسة وطنية مماثلة، في الدولة الطرف.
    85. The Committee remains uncertain as to the extent to which a system for the independent monitoring of the rights of the child, such as an ombudsperson for children or a similar national institution, exists and operates in the State party. UN ٥٨- لا تزال اللجنة تشعر بعدم التيقن فيما يتعلق بمدى وجود وعمل نظام للرصد المستقل لحقوق الطفل من مثل أمين مظالم بشأن اﻷطفال أو مؤسسة وطنية مماثلة، في الدولة الطرف.
    29. The Committee encourages the State party to continue its efforts to tackle the persistent problem of violence against women and urges the State party to adopt national legislation and adopt, implement and adequately fund as a matter of urgency the National Action Plan to Reduce Violence against Women and Their Children, including a mechanism for independent monitoring. UN 29 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ما تبذله من جهود لمعالجة مشكلة استمرار العنف ضد المرأة، وتحث الدولة الطرف على أن تقوم، على سبيل الاستعجال، باعتماد تشريعات وطنية، واعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة و أطفالها وتمويلها تمويلا كافيا، بما في ذلك إنشاء آلية للرصد المستقل.
    The Universal Periodic Review (UPR) can also provide for independent monitoring in relation to the full realisation of the fundamental human rights encapsulated under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 112- ويوفر الاستعراض الدوري الشامل أيضاً آلية للرصد المستقل فيما يتصل بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان الأساسية المكرَّسة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (d) Establish a system of independent monitoring of all detention centres, as required by the Optional Protocol to the Convention against Torture, ratified by the State party on 9 June 2008; UN (د) إنشاء نظام للرصد المستقل يشمل جميع مراكز الاحتجاز وفق ما يتطلبه البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب الذي صدقت عليه الدولة الطرف في 9 حزيران/يونيه 2008؛
    (e) Improve conditions in residential institutions for children with disabilities and establish mechanisms of independent monitoring of standards of care andcare and children's rights in these institutions, as well as establish a system of training special education professionals; UN (ﻫ) تحسين الأوضاع في مؤسسات إقامة الأطفال ذوي الإعاقة وإنشاء آليات للرصد المستقل لمعايير الرعاية وحقوق الأطفال في هذه المؤسسات، فضلاً عن إنشاء نظام لتدريب مهنيي التعليم الخاص؛
    119.17. Encourage and facilitate relevant human rights institutions to be accredited by the International Coordinating Committee of NHRIs in line with the Paris Principles in order to create a space for independent monitoring of human rights, particularly on abusive military and police activities (Namibia); 119.18. UN 119-17- تشجيع وتيسير اعتماد مؤسسات حقوق الإنسان ذات الصلة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس من أجل إيجاد حيز للرصد المستقل لحقوق الإنسان، خصوصاً فيما يتعلق بالممارسات المسيئة التي ترتكبها القوات العسكرية وقوات الشرطة (ناميبيا)؛
    (a) Carefully and regularly evaluate existing disparities in the enjoyment by children of their rights and undertake on the basis of that evaluation the necessary steps to prevent and combat discriminatory disparities, including the adoption of legislation specifically prohibiting all forms of discrimination and introducing mechanisms of independent monitoring and redress; UN (أ) تقييم التفاوتات القائمة في تمتع الأطفال بحقوقهم، بعناية وبصورة منتظمة، واتخاذ الخطوات الضرورية، على أساس هذا التقييم، لمنع التفاوتات التمييزية ومكافحتها، بوسائل تشمل اعتماد التشريعات التي تحظر تحديداً جميع أشكال التمييز واستحداث آليات للرصد المستقل والانتصاف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more