"للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • of international law and United Nations resolutions
        
    • to international law and United Nations resolutions
        
    • international law and relevant United Nations resolutions
        
    It demanded that the Council compel Israel and its backers to refrain from such actions, which are an egregious violation of international law and United Nations resolutions. UN وطالبت أن يرغم مجلس الأمن إسرائيل والمؤيدين لها على الامتناع عن القيام بمثل تلك الأعمال، التي تشكل انتهاكا فادحا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    " The inability of the international community to act in the face of such continuous Israeli breaches of international law and United Nations resolutions has undoubtedly abetted the occupying Power's impunity. UN " ولا شك أن عجز المجتمع الدولي عن التحرك إزاء هذه الخروقات الإسرائيلية المتواصلة للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة قد عزز إفلات السلطة القائمة بالاحتلال من العقاب.
    At the same time, Israel was depleting their water sources and had granted oil and gas exploration rights in the occupied Syrian Golan to Israeli and multinational companies, in clear contravention of international law and United Nations resolutions. UN وتم أيضا حرمان المواطنين السوريين من مواردهم الطبيعية، وفي الوقت نفسه، تقوم إسرائيل بتجفيف بحيرة مسعدة، ومنح شركات متعددة الجنسيات حقوق التنقيب عن النفط والغاز في الجولان السوري المحتل، في انتهاك واضح للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Reports from various sources indicate that the Israeli Ministry of Energy has granted a license to the United States company Genie Energy Ltd. to drill for oil in the occupied Syrian Golan, in flagrant violation of international law and United Nations resolutions. UN وقد تواترت الأنباء، ومن مصادر مختلفة، عن قيام وزارة الطاقة الإسرائيلية بمنح ترخيص لشركة جيني إنيرجي من الولايات المتحدة الأمريكية للتنقيب عن النفط في الجولان السوري المحتل، في انتهاك سافر للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    8. According to international law and United Nations resolutions, there was no alternative to the principle of self-determination in any instance. UN 8 - وأوضَح أنه طبقاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة فليس من بديل عن مبدأ تقرير المصير بأي حال من الأحوال.
    Instead, Israel, the occupying Power, must be compelled to comply with international law and relevant United Nations resolutions, and should be reminded that the shortest path to peace is through the fulfilment and endorsement of these obligations. UN وبدلا من ذلك، يجب إجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الامتثال للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وينبغي تذكيرها بأن أقصر سبيل إلى تحقيق السلام هو عن طريق الوفاء بهذه الالتزامات وتأييدها.
    The Syrian Arab Republic also warned of the risks of the measures taken by Israel to explore for oil in the occupied Syrian Golan and referred to the decision of the Israeli Ministry of National Infrastructures, Energy and Water Resources to grant United States-based Genie Oil and Gas a licence to carry out such exploration, noting that it constituted a gross violation of international law and United Nations resolutions. UN وحذرت الجمهورية العربية السورية أيضا من المخاطر التي تنطوي عليها التدابير التي اتخذتها إسرائيل للتنقيب عن النفط في الجولان السوري المحتل وأشارت إلى القرار الذي اتخذته وزارة الهياكل الأساسية الوطنية والطاقة والموارد المائية الإسرائيلية بمنح شركة " جيني أويل أند غاز " ، ومقرها الولايات المتحدة، ترخيصا للتنقيب عن النفط، مشيرة إلى أن هذا يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    8. Mr. AlHantouli (Observer for Palestine), said that the violations of international law and United Nations resolutions by the occupying Power, Israel, included killing of Palestinian civilians, arbitrary arrests, confiscation of land, destruction of property, demolition of homes and restrictions on the movement of people and goods. UN 8 - السيد الحنتولي (مراقب عن فلسطين): قال إن الانتهاكات التي ترتكبها السلطة القائمة بالاحتلال للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة شملت قتل المدنيين الفلسطينيين والاعتقالات العشوائية ومصادرة الأراضي وتدمير الممتلكات وهدم المنازل وفرض القيود على حركة الأشخاص والبضائع.
    It is clear that the illegal settlement policy pursued by Israel in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, which is based on the pretext of natural growth, is both unwarranted and unjustifiable and runs counter to international law and United Nations resolutions. UN وغني عن البيان أن سياسة الاستيطان غير الشرعية التي تواصل إسرائيل انتهاجها في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية بحجة النمو الطبيعي أمر لا يمكن إسناده إلى أي تبرير، إضافة إلى معارضته للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    This latest Israeli decision can be seen only as an attempt to further entrench control over and alter the character and identity of Occupied East Jerusalem, in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions, including those adopted by the Security Council. UN ولا يمكن النظر إلى هذا القرار الأخير من جانب إسرائيل إلا كمحاولة لترسيخ سيطرتها على القدس الشرقية المحتلّة أكثر فأكثر وتغيير طابعها وهويتها، في انتهاك واضح للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرارات التي اتخذها مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more