"مالي مباشر" - Translation from Arabic to English

    • direct financial
        
    Moreover, direct financial aid is being offered through easy credit facilities for buying animal-drawn carts and containers. UN وعلاوة على ذلك، يقدم دعم مالي مباشر من خلال القروض الممنوحة لشراء نقالات وعربات تجرها الحيوانات.
    No direct financial support is provided for the private sector. UN ولا يقدَّم أي دعم مالي مباشر للقطاع الخاص.
    This has included direct financial support to the Secretariat, contributions to the costs of preparing the case studies and other preparatory work. UN وشمل هذا الدعم تقديم دعم مالي مباشر لﻷمانة، ومساهمات في تكاليف إعداد الدراسات اﻹفرادية واﻷعمال التحضيرية اﻷخرى.
    The industries also received tax incentives and direct financial subsidies for enterprise training, based on national training programmes. UN كما حصلت الصناعات المحلية على حوافز ضريبية وعلى دعم مالي مباشر لأغراض التدريب على المشاريع في إطار البرامج التدريبية الوطنية.
    Under some legal systems, States have joint and several liability: the victim may claim full, direct financial compensation from the State for harm incurred. UN وبموجب أنظمة قانونية معينة، تقع على الدول مسؤولية مشتركة ومتعددة: فيجوز للضحية مطالبة الدولة بدفع تعويض مالي مباشر وكامل عن الضرر الواقع عليها.
    Activities financed through the UNDP Trust Fund include rehabilitation, reconstruction, reintegration and resettlement programmes, as well as direct financial support for the Government. UN وتضم اﻷنشطة الممولة من خلال الصندوق برامج إعادة التأهيل، وإعادة التعمير، وإعادة اﻹدماج، وإعادة التوطين، فضلا عن تقديم دعم مالي مباشر الى الحكومة.
    In addition to the social services they received, families in difficulty were also provided with direct financial assistance from the State, which helped them to cope with the economic crisis and keep their children at home. UN وعلاوة على الخدمات الاجتماعية التي تستفيد منها الأسر المأزومة، تحصل هذه الأسر على دعم مالي مباشر من الدولة التي تساعدها على مواجهة الأزمة الاقتصادية وإبقاء أطفالها في كنفها.
    The balance represented qualifications due to weaknesses in internal controls and procedures that either did not have a direct financial impact or where the auditors did not specify the related financial impact. UN ويمثل الفرق تحفظات مرجعها ضعف الضوابط والإجراءات الداخلية التي إما لم يكن لها أثر مالي مباشر أو لم يُحدد مراجعو الحسابات الأثر المالي المترتب عليها.
    Both religious denominations and religious associations represent associative structures with legal personality and religious purpose, being differentiated only by the fact that the religious denominations are granted de jure the status of public utility and, therefore, benefit from direct financial support from the State. UN وتمثِّل الطوائف الدينية والرابطات الدينية الهياكل الجمعياتية ذات الشخصية القانونية وذات الأغراض الدينية، ويكمن الفارق الوحيد بينهما في كَون الطوائف الدينية تُعتبر بموجب القانون مؤسسات ذات منفعة عامة، وبالتالي تحظى بدعم مالي مباشر من الدولة.
    Such support, either direct financial support or technical support through the participation of staff of the Secretariat, was undertaken generally through contributions to the Trust Fund established under General Assembly Resolution 47/188. UN فهذا الدعم، إما في شكل دعم مالي مباشر أو دعم تقني من خلال مشاركة موظفين من اﻷمانة، قد جرى القيام به عموماً عن طريق المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أُنشئ بموجب قرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١.
    A further $102.5 million was " qualified " by the nationally executed expenditure project auditors because of weaknesses in internal controls and procedures that did not have a direct financial impact or where the auditors did not specify the direct financial impact. UN وأعرب مراجعو حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا عن " تحفظهم " بشأن 102.5 مليون دولار بسبب مواطن الضعف الكامنة في الضوابط والإجراءات الداخلية التي لم يكن لها أثر مالي مباشر أو حيث لم يحدد مراجعو الحسابات الأثر المالي المباشر.
    These funding increases will have a direct financial benefit for children and their families. From 1 July 2007, three and four-year-old children who attend teacher-led early childhood education services will be eligible for twenty hours free education each week. This is a step towards the Government's vision of low cost early childhood education for all. UN 148 - وهذه الزيادات في التمويل سوف تفضي إلى عائد مالي مباشر بالنسبة للأطفال وعائلاتهم، فمنذ الفترة 1 تموز/يوليه 2007 سوف يصبح من حق الأطفال من سن الثالثة والرابعة ممن انتظموا في سلك خدمات لتعليم الطفولة المبكرة التي تتم بقيادة مُعلِّم، 20 ساعة من التعليم المجاني كل أسبوع وهذه خطوة نحو تحقيق رؤية الحكومة بالنسبة لخفض التكاليف المطلوبة لإتاحة تعليم الطفولة المبكرة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more