"مجرد حق" - Translation from Arabic to English

    • just right
        
    • merely a right
        
    • only a right
        
    • just a right
        
    • mere right
        
    Not down the hall or in the basement or in my bed, just right outside of the box. Open Subtitles ليس أسفل القاعة أو في الطابق السفلي أو في سريري، مجرد حق من خارج منطقة الجزاء.
    Wind's out of the northeast which is just right for us. Open Subtitles خروج الريح من الشمال الشرقي الذي هو مجرد حق بالنسبة لنا.
    We're just right a lot, and it's hard not to talk about it. Open Subtitles نحن مجرد حق الكثير، وأنه من الصعب عدم الحديث عن ذلك.
    The right to gender equality is not merely a right to non-discrimination; affirmative action is required. UN إن الحق في المساواة بين الجنسين ليس مجرد حق في عدم التمييز، وإنما ينبغي القيام بعمل إيجابي.
    The right to gender equality is not merely a right to non-discrimination; affirmative action is required. UN والحق في المساواة بين الجنسين ليس مجرد حق في عدم التمييز وإنما ينطوي على ضرورة القيام بعمل إيجابي لتحقيقه.
    In brief, the right to a dignified life remains only a right and not an everyday reality. UN وباختصار، فان الحق في حياة كريمة يبقى مجرد حق وليس واقعا يوميا.
    and he has just a right to be here as any of us. Open Subtitles وكان لديه مجرد حق لوجودي هنا مثل أي واحد منا.
    Or what if it stopped just right in the spot where I was? Open Subtitles أو ماذا لو توقفت مجرد حق في المكان الذي كنت فيه؟
    Like, if you grabbed every single strand, do you think that you could swing and then time it just right and grab all of those strands, then, like Tarzan, make it all the way to my office? Open Subtitles مثل، إذا كنت أمسك كل ضفيرة واحدة، هل تعتقد أنك يمكن أن تأرجح والوقت ثم أنها مجرد حق والاستيلاء على جميع تلك الفروع،
    But if there was an opportunity where the conditions were just right. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك فرصة حيث كانت الظروف مجرد حق.
    You see, the real secret is sifting the flour just right. Open Subtitles ترى، السر الحقيقي وغربلة الدقيق مجرد حق.
    The old farmer got it just right when he said of a stray dog though! Open Subtitles حصل المزارع القديم هو مجرد حق عندما قال لكلب شارد على الرغم من
    Trick is, you got to rotate the flywheel just right. Open Subtitles الخديعة هي، كنت حصلت على تدوير دولاب الموازنة مجرد حق.
    Guys like it when you're just right in their face. Open Subtitles الرجال مثل ذلك عندما كنت مجرد حق في وجوههم. آه!
    I just wanted everything to be just right. Open Subtitles أردت فقط أن يكون كل شيء مجرد حق.
    The Committee confirmed that gender equality is an overarching principle that applies to the enjoyment of all rights -- civil, cultural, economic, political and social -- and that the right to gender equality is not merely a right to non-discrimination. UN وأكدت اللجنة أن المساواة الجنسانية هي مبدأ غالبا ينطبق على التمتع بكل الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وأن حق المساواة الجنسانية ليس مجرد حق في عدم التمييز.
    The form in which the practice and the legal conviction are expressed may well differ depending on whether the rule concerned contains a prohibition, an obligation or merely a right to behave in a certain manner. UN والشكل الذي يتخذه التعبير عن الممارسة والقناعة القانونية قد يختلف كثيراً وفقاً لما إذا كانت القاعدة المعنية تتضمن حظراً أو التزاما أو مجرد حق للتصرف بشكل ما.
    Freedom of conscience is merely a right to make a request to the State to consider and protect, if possible, an individual's conscience, and therefore is not a right that allows for the refusal of one's military service duties for reasons of conscience nor does it allow one to demand an alternative service arrangement to replace the performance of a legal duty. UN وحرية الوجدان هي مجرد حق لتوجيه طلب إلى الدولة لمراعاة وجدان شخص ما وحمايته إن أمكن، وبالتالي فهي ليست حقاً يبرّر رفض الشخص أداء واجب الخدمة العسكرية لأسباب تتعلق بالضمير أو يسمح للشخص بالمطالبة بترتيب للخدمة البديلة يتحل محل أداء هذا الواجب القانوني.
    On those grounds, Spain maintained that what had been recognized to Gibraltar by the United Kingdom was only a right of self-determination restricted to its purely internal dimension, with no consequences in the external context. UN واستنادا إلى ما سبق تصر إسبانيا على أن ما اعترفت به المملكة المتحدة لجبل طارق هو مجرد حق لتقرير المصير ينحصر في أبعاده الداخلية البحتة، ولا تترتب عليه عواقب خارجية.
    5. Education was not only a right but also the main means of salvaging marginalized adults and children from poverty. UN 5 - والتعليم ليس مجرد حق من الحقوق، ولكنه يعَد أيضا بمثابة الوسيلة الأساسية لإخراج المُهمَّشين من الكبار والصغار بعيداً عن دائرة الفقر.
    I just want you to know that intercourse... is a responsibility, not just a right. Open Subtitles أريدك أن تعرف فحسب بأن إقامة علاقة هو مسؤولية وليس مجرد حق
    18. The right to health is not just a right to health care, but an entitlement to other social, economic, cultural and political determinants of health. UN 18 - ليس الحق في الصحة مجرد حق في الحصول على الرعاية الصحية، بل هو حق في الحصول على سائر المقومات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية للصحة.
    We have already expressed on other occasions our view that consensus should be a catalyst for decision-making in a conference and not a mere right of veto. UN وسبق لنا أن قلنا في مناسبة أخرى إن مفهوم التوافق في الآراء ينبغي أن يكون حافزاً لصنع القرار في مؤتمر ما وليس مجرد حق في النقض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more