"محكمة الاستئناف" - Translation from Arabic to English

    • the Court of Appeal
        
    • the Appeals Tribunal
        
    • the Appeal Court
        
    • Court of Appeals
        
    • the appellate court
        
    • Appeals Court
        
    • Court of Appeal of
        
    • High Court
        
    • a court of appeal
        
    • the Seventh Circuit
        
    • Seventh Circuit Appellate Court
        
    the Court of Appeal of Venice confirmed the sentence. UN وأيدت محكمة الاستئناف في مدينة البندقية هذا الحكم.
    The author states further that the Court of Appeal failed to address some of his submissions in appeal. UN ويضيف صاحب البلاغ أن محكمة الاستئناف لم تلتفت إلى بعض ما جاء في مرافعته في الاستئناف.
    She was sentenced to eight years imprisonment, but that was eventually overturned by the Court of Appeal. UN وحكم عليها بالسجن لمدة ثمانية سنوات، ولكن محكمة الاستئناف أبطلت ذلك الحكم في نهاية المطاف.
    In 2013, the Appeals Tribunal rendered 95 judgements in cases in which the Secretary-General was a party. UN وفي عام 2013، أصدرت محكمة الاستئناف 95 حكما في قضايا كان الأمين العام طرفا فيها.
    This has had implications for the Appeals Tribunal of the SVB. UN وكان لهذا آثاره على محكمة الاستئناف المتعلقة بمصرف الضمان الاجتماعي.
    The Public Prosecutor filed an objection to that judgement, which is being reviewed by the Appeal Court. UN وقدم المدعي العام اعتراضاً على هذا الحكم، وهو اعتراض قيد المراجعة من قبل محكمة الاستئناف.
    The highest court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. UN وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد.
    Secretary-General, Ministry of Justice; Adviser to the Court of Appeal, Lomé UN الأمين العام لوزارة العدل؛ مستشار لدى محكمة الاستئناف في لومي
    From the bench, he had suggested that she could take the matter to the Court of Appeal. UN ومن منصّة القضاء الجالس عليها، ألمح أليها بأنه يمكنها أن تحيل المسألة إلى محكمة الاستئناف.
    However, it could not reach a decision on the set-off, since the Court of Appeal had not quantified the damages. UN إلا أنَّ المحكمة لم تستطع التوصل إلى قرار بشأن المقاصة، حيث إنَّ محكمة الاستئناف لم تحدد قيمة الخسائر.
    the Court of Appeal, however, dismissed this ground of appeal, stating that: UN بيد أن محكمة الاستئناف قد رفضت هذا اﻷساس للاستئناف ذاكرة أن:
    References of unduly lenient sentences to the Court of Appeal UN إحالة اﻷحكام المتساهلة بدون وجه حق إلى محكمة الاستئناف
    The appeal from this judgement was dismissed by the Court of Appeal. UN ورفضت محكمة الاستئناف النظر في طلب الطعن المقدم في هذا الحكم.
    the Court of Appeal stated that the defendants could not raise the issue of lack of jurisdiction. UN وقالت محكمة الاستئناف انه لا يجوز للمدعى عليهم أن يثيروا مسألة الافتقار إلى الولاية القضائية.
    The case is now before the Court of Appeal. UN وتنظر محكمة الاستئناف في الوقت الحاضر في القضية.
    the Appeals Tribunal judges agree with the diagnosis of both reports. UN ويوافق قضاة محكمة الاستئناف على الإيضاحات الواردة في كلا التقريرين.
    By contrast, under the new system, the Dispute Tribunal issued 218 judgements and the Appeals Tribunal issued 100 judgements in 2010. UN وفي مقابل ذلك، أصدرت محكمة المنازعات 218 حكماً في إطار النظام الجديد، وأصدرت محكمة الاستئناف 100 حكم عام 2010.
    Nevertheless, to date, the Appeals Tribunal has received at least five appeals seeking revision of judgements by the Administrative Tribunal. UN إلا أن محكمة الاستئناف تلقت حتى الآن خمس دعاوى استئناف على الأقل تلتمس تعديل أحكام أصدرتها المحكمة الإدارية.
    This issue is yet to be determined by the Appeals Tribunal. UN وما زال يتعين على محكمة الاستئناف البت في هذه المسألة.
    the Appeal Court had held that it was for the licensee to take such action as it deemed appropriate against the dishonest distributor. UN وكانت محكمة الاستئناف قد رأت أنه من شأن المرخَّص لـه أن يتخذ ما يراه مناسباً من إجراءات ضد الموزّع غير الأمين.
    No status of refugee, subsidiary or temporary protection was attributed in 2011 in the court of first instance or the Court of Appeals. UN ولم تُمنح صفات لاجئ أو مشمول بحماية فرعية أو مؤقتة في عام 2011 سواء في المحكمة الابتدائية أو في محكمة الاستئناف.
    The number of proceedings conducted under the jurisdiction of the appellate court in Belgrade is 7, in Novi Sad 15, and in Kragujevac 1. UN وقد بلغ عدد القضايا التي نظرت فيها محكمة الاستئناف في بلغراد 7 قضايا، وفي نوفي ساد 15 قضية، وفي كراغوييفاتش قضية واحدة.
    During the year, 10 children convicted were released following the overturning of their sentences by the Bossaso Appeals Court. UN وخلال السنة، تم الإفراج عن 10 أطفال مدانين بعد إلغاء الأحكام التي أصدرتها في حقهم محكمة الاستئناف في بوساسو.
    The SLBC appealed the Labour Tribunal decision before the High Court of the Western Province of Sri Lanka. UN واستأنفت هيئة الإذاعة قرار محكمة العمل أمام محكمة الاستئناف للمقاطعة الغربية في سري لانكا.
    Thus, although it could act as a court of appeal from the decisions of the Council of the International Civil Aviation Organization, that procedure was very seldom used. UN وهكذا فإن المحكمة تستطيع أن تقوم بدور محكمة الاستئناف بالنسبة للقرارات التي يصدرها مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، ومع ذلك فنادرا ما استخدم هذا الإجراء.
    On appeal, the United States Court of Appeal for the Seventh Circuit determined that the approach taken had not produced certainty. UN ولدى استئناف الحكم، حكمت محكمة الاستئناف للدائرة السابعة بأن النهج المُتَّخذ لم يُفض إلى إبانة.
    Sure. You okay? Seventh Circuit Appellate Court. Open Subtitles بالتاكيد هل انتي بخير ؟ محكمة الاستئناف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more