"مركزين" - Translation from Arabic to English

    • focused
        
    • two centres
        
    • focusing
        
    • two hubs
        
    • spots
        
    • the two
        
    • stations
        
    • of centres
        
    • up two
        
    • and two
        
    • centres in
        
    • centres for
        
    • cost centres
        
    • centers
        
    Many stakeholders in the country remain primarily focused on the disbursement of the $35 million allocated to Sierra Leone by the Peacebuilding Fund. UN فالعديد من أصحاب المصلحة في البلد لا يزالون مركزين بشكل رئيسي على صرف الـ 35 مليون دولار التي خصصها الصندوق لسيراليون.
    Many stakeholders in the country remain primarily focused on the disbursement of the $35 million allocated to Sierra Leone by the Peacebuilding Fund. UN فالعديد من أصحاب المصلحة في البلد لا يزالون مركزين بشكل رئيسي على صرف الـ 35 مليون دولار التي خصصها الصندوق لسيراليون.
    -...to stay focused on the other person. -Huh? What? Open Subtitles أن نبقى مركزين على الشخص الاخر هاه, ماذا؟
    To address this challenge, the MoHSW has opened two centres to train midwives over a twoyear period. UN ولمواجهة هذا التحدي، افتتحت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية مركزين لتوفير تدريب مدته عامان لتأهيل القابلات.
    We keep focusing on the frontal lobe, but if we look in the temporal lobe, there could be a tumor hiding in my hypothalamus. Open Subtitles نحن مركزين دائماً في الفص الجبيني, ولكن إذا بحثنا في الفص الدماغي, من الممكن ان نجد ورم مختبئ في الجزء الداخلي للدماغ.
    The existence of two hubs will reduce the cost of transporting material. UN وسيؤدي وجود مركزين إلى خفض تكلفة نقل المواد.
    You're both so focused on one thing, it clouds everything else. Open Subtitles كلكم مركزين على شيء واحد انه يغيب كل شيء اخر
    However, we have to remain focused and committed in our efforts. UN ومع ذلك يجب علينا أن نبقى مركزين وملتزمين بجهودنا.
    For the moment, it is critical that we remain focused so that all elements of the reform receive our undivided attention. UN أما الآن، فمن الحيوي أن نظل مركزين على ذلك الهدف حتى تحظى جميع عناصر الإصلاح باهتمامنا غير المجزأ.
    As those issues were deliberated in the Committee and in the Special Committee on Peacekeeping Operations, he hoped that members would remain focused on how to contribute to a better future for United Nations peacekeeping. UN ولما كانت هذه القضايا تُدرس في اللجنة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، فإنه يأمل أن يظل الأعضاء مركزين على كيفية المساهمة في تحقيق مستقبل أفضل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Thus, the Council would hold an organizational session early in the year, a resumed organizational session, and a substantive session, divided into two focused segments. UN وبذا فإن المجلس سيعقد دورة تنظيمية في أوائل السنة، ثم دورة تنظيمية مستأنفة، ودورة موضوعية، مقسمة إلى جزءين مركزين.
    The Council would thus hold one organizational session, one resumed organizational session and a substantive session divided into two focused segments. UN وهكذا يعقد المجلس دورة تنظيمية واحدة، ودورة تنظيمية مستأنفة واحدة ودورة موضوعية مقسمة الى جزئين مركزين.
    two centres for victims had been opened, in Damascus and Aleppo. UN وتم افتتاح مركزين للضحايا، أحدهما في دمشق والآخر في حلب.
    two centres were transformed into knowledge hubs in Salamieh and Barzeh, Syrian Arab Republic. UN وتم تحويل مركزين إلى محورين للمعارف في سلمية وبرزة في الجمهورية العربية السورية.
    The United Kingdom continues to be home to two centres providing information on NEOs to the public and media. UN ما زالت المملكة المتحدة مقرّ مركزين يقدّمان للجمهور ووسائل الإعلام معلومات عن الأجسام القريبة من الأرض.
    Panel staff monitored the referendum in 46 counties in all states in Southern Sudan, focusing on remote areas; in 13 out of 15 states in northern Sudan; and in all eight countries where out-of-country voting took place. UN رصد موظفو الفريق الاستفتاء في 46 مقاطعة في جميع ولايات جنوب السودان، مركزين على المناطق النائية؛ وفي 13 من مجموع 15 ولاية في جنوب السودان؛ وفي جميع البلدان الثمانية حيث جرى الانتخاب خارج البلد.
    Representatives of the three secretariats will make statements to introduce this sub-item, focusing on substantive linkages. UN وسيدلي ممثلو الأمانات الثلاث ببيانات لتقديم هذا البند الفرعي، مركزين على الروابط الجوهرية.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the first year of experience of regional investigators in two hubs, Vienna and Nairobi UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن السنة الأولى لتجربة تعيين محققين إقليميين في مركزين بفيينا ونيروبي
    and I talked to a judge who said that you lose two spots on his sheets because of the way you pose, you know what I mean? Open Subtitles وتحدثت إلى قاض الذي قال ان تخسر مركزين على ورقة له بسبب الطريقة التي تشكل ، وانت تعرف ما أعنيه؟
    The location of India is especially sensitive, situated as we are between the two biggest production centres of heroin and other opiates. UN فموقع الهند حساس جدا إذ تقع بين أكبر مركزين ﻹنتاج الهيروين وغيره من مستحضرات اﻷفيون.
    The establishment on our territory of two International Monitoring System stations and the fact that they have functioned normally for some time now is evidence of that commitment. UN وإنشاء مركزين لنظام الرصد الدولي في أرضنا وكونهما يعملان بشكل اعتيادي الآن لبعض الوقت دليل على ذلك الالتزام.
    Sri Lanka welcomed the emphasis on promoting South-South cooperation and the establishment of centres in India and China, and awaited their operationalization. UN وقالت إن سري لانكا ترحب بالتركيز على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبإنشاء مركزين في الهند والصين، وإنها تنتظر تشغيلهما.
    It has also set up two regional women's centres in Kandahar and Parwan. UN كما أنشأت أيضا مركزين إقليميين للمرأة في قندهار وباروان.
    Two police stations were set on fire and extensively damaged and two police officers were shot and killed. UN وأضرمت النار في مركزين للشرطة وأُلحقت بهما أضرار بالغة وأطلقت النار على شرطيين فلقياً حتفهما.
    The FSC will establish two counselling centres in Auki and Gizo. UN وسيُنشئ مركز دعم الأسرة مركزين لإسداء المشورة في أوكي وغيزو.
    The same shortcoming was found for the funds collected for Liberia, which were split between two cost centres, West Africa overall and Liberia. UN ووجد هذا العيب أيضا فيما يتعلق بالأموال المحصلة من أجل ليبريا، حيث أنها موزعة بين مركزين من مراكز التكلفة، هما مركز عموم غرب أفريقيا ومركز ليبريا.
    Representatives visited with two children's conflict resolution centers in Northern Ireland. UN وزار ممثلونا مركزين للأطفال لتسوية النزاعات في أيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more