"مستشفى أو" - Translation from Arabic to English

    • hospital or
        
    • hospitals or
        
    • hospitalization or
        
    This is why not a single hospital or high school had been built after 30 years of independence. UN ويفسر هــذا السبب فــي عدم بنــاء أي مستشفى أو مدرسة ثانوية بعد ثلاثين عاما من الاستقلال.
    Where there was no State hospital or health centre, the NGO provided facilities instead at one of its five centres. UN وحيث لا يوجد مستشفى أو مركز صحي حكومي، توفر هذه المنظمة غير الحكومية التسهيلات في أحد مراكزها الخمسة.
    But Lou's already bleeding out from the gut wound and, he's not gonna make it, hospital or no. Open Subtitles ولكن لو ينزف بالفعل من الجرح الأمعاء و، أه، هو لا ستعمل جعله، مستشفى أو لا.
    To a hospital, or a children's home, I don't know. Open Subtitles إلى مستشفى أو دار لرعاية الأطفال لا أدري بالضبط
    Physicians working outside hospitals or other medical institutions are prohibited from performing induced abortions. UN ومن المحظور أن يتم إنهاء الحمل خارج مستشفى أو مؤسسة صحية أخرى.
    Guess the guy either works at a hospital or medical center,huh? Open Subtitles تخمين الرجل إما يعمل في مستشفى أو مركز طبي، هاه؟
    But to that end we will continue to work tirelessly until we have rebuilt the last school, the last hospital or the last home that had been destroyed. UN ولكن لتحقيق تلك الغاية سنواصل العمل من دون ككل حتى نعيد بناء آخر مدرسة وآخر مستشفى أو آخر منزل مدمر.
    After a medical examination of one of the detainees, the delegation recommended to the officer that the detainee be transferred to a hospital or clinic. UN وبعد فحص طبي لأحد المحتجزين، أوصى الوفد الضابط بنقل المحتجز إلى مستشفى أو عيادة.
    These establishments also provide the necessary support for pregnant girls until they give birth in a hospital or maternity clinic. UN وتكفل هذه المؤسسات بالإضافة إلى ذلك الدعم اللازم للفتيات الحوامل حتى يضعن حملهن في مستشفى أو في دار أمومة.
    Abortion could be carried out only by a physician in a hospital or clinic with a permit and was allowed only in a medically or socially untenable situation in which it was deemed necessary. UN ولا يمكن القيام بعملية إجهاض إلا بواسطة طبيب في مستشفى أو مستوصف حائز على ترخيص بذلك، ولا يسمح بها إلا في الحالات الطبية أو الاجتماعية التي يستحيل الدفاع عنها وتعتبر ضرورية.
    Well, they could be at any hospital or clinic in a hundred-mile radius. Open Subtitles حسناً . ربما يكونوا في أي مستشفى أو عيادة طبية على مساحة نصف قطرها مائة ميل
    You don't know the first thing about owning a hospital or running one, and neither do I. Open Subtitles أنت لا تعرفين أول شيء عن إمتلاك مستشفى أو إدارته، ولا أنا كذلك.
    And no hospital or morgue had any John Does that matched his description. Open Subtitles بالنظام، ولا يوجد مستشفى أو مشرحة استقبلت اي جون بالمواصفات المذكورة
    The thing is, I don't want to take him to a hospital or a workhouse Open Subtitles العُلّة هي، انني لا أريد أن آخذه إلى مستشفى أو مصحة
    Well, I thought about maybe working in a hospital or something... like being an x-ray technician or something like that. Open Subtitles حسنا فكرت أن اعمل ربما في مستشفى أو شيء مثل هذا مثل أن اعمل على جهاز الاشعة السينية أو شيء ما مثل ذلك
    Compulsory treatment orders can either be as an in-patient in a hospital or as an out-patient in the community, and those who are subject to compulsory care may apply for a review of that compulsory status. UN وقد تنفذ أوامر العلاج الإلزامي للشخص إما كمريض داخلي في مستشفى أو كمريض خارجي في المجتمع المحلي، ويحق للأشخاص المشمولين برعاية إلزامية التقدم بطلب لإعادة النظر في وضع الإلزام.
    It operates like a hospital or a care facility requiring multiple partners, including counsellors, home mothers, social workers, case managers and legal officers. UN ويعمل البرنامج على شكل مستشفى أو مركز رعاية يشمل العديد من الشركاء، كالمستشارين وربات البيوت والأخصائيين الاجتماعيين والأشخاص المكلفين بالملفات الشخصية والموظفين القانونيين.
    In the absence of such a provision, whether a person is transported to the hospital or a request to see a doctor is granted is decided by the officer in charge. UN وبالنظر إلى عدم وجود هذا الحكم، فإن الذي يقرر منح الشخص المعني إمكانية نقله إلى مستشفى أو عرضه على طبيب هو الضابط المسؤول.
    A widow in receipt of any pension/benefit who is a resident in a State-owned hospital or institution shall have her pension or benefit apportioned. UN 247- أي أرملة تتلقى معاشا/إعانة، يُخفض المبلغ الذي تتلقاه بالقدر المناسب، حين تصبح مقيمة في مستشفى أو مؤسسة ملك للدولة.
    This included managing the construction or rehabilitation of 181 schools or training centres, 53,000 emergency shelters and sanitation facilities, 92 hospitals or health centres, 71 police stations, 30 courthouses and 125 other government administration buildings, as well as 19 harbours, 46 bridges and 4,500 kilometres of roads. UN 23 - وتضمنت هذه المشاريع إدارة تشييد أو تأهيل 181 مدرسة أو مركزاً تدريبياً، و 000 53 دار إيواء ومرفق صحي في حالات الطوارئ، و 52 مستشفى أو مركزاً صحياً، و 71 مركزاً للشرطة، و 30 محكمة، و 125 مبنى آخر من مباني الإدارة الحكومية، وكذلك 19 ميناءً، و 46 جسراً، و 500 4 كيلومتر من الطرق.
    173.1 Female drug addicts and health care: A study carried out by the Ministry of Public Health in 2011 showed that the total number of persons receiving treatment for drug addiction in hospitals or special centres belonging to NGOs was 2,127 in 2010 and 1,411 in 2011; of these, women made up 17% in 2011. UN 173-1 المرأة المدمنة على المخدرات والرعاية الصحية: تبيّن دراسة قامت بها وزارة الصحة العامة في العام 2011 أن العدد الإجمالي للأشخاص الذين يتابعون علاجاً ضد الإدمان على المخدرات في مستشفى أو في مراكز متخصّصة تابعة لجمعيات أهلية بلغ 127 2 شخصاً عام 2010 و 411 1 عام 2011 حيث بلغت نسبة النساء منهم 17 في المائة في العام 2011.
    Where hospitalization or placement in a psychiatric institution is necessary, this decision should be made in accordance with the principle of the best interests of the child. UN وحيثما كان الإيداع في مستشفى أو مؤسسة للطب النفسي ضرورياً بسبب اضطرابٍ عقليٍّ، ينبغي أن يكون هذا القرار متوافقاً مع مبدأ المصالح الفُضلى للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more