"معدل الانتحار بين" - Translation from Arabic to English

    • suicide rate among
        
    • suicide among
        
    • rate of suicides among
        
    It is particularly concerned at the high suicide rate among girls. UN ويقلقها بوجه خاص ارتفاع معدل الانتحار بين الفتيات.
    The suicide rate among women was said to be on the rise. UN وقيل إن معدل الانتحار بين النساء في ازدياد.
    It is particularly concerned at the high suicide rate among girls. UN ويقلقها بوجه خاص ارتفاع معدل الانتحار بين الفتيات.
    The Committee also notes that suicide among women is alarmingly high in the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ارتفاع معدل الانتحار بين النساء بصورة مفزعة في الدولة الطرف.
    She also wondered whether the unusually high rate of suicides among females under the age of 20 revealed in the tables in paragraph 94 of the report were connected with a high rate of unwanted pregnancies. UN كما تساءلت عما إذا كان الارتفاع غير الطبيعي في معدل الانتحار بين اﻹناث دون سن العشرين، على نحو ما تبينه الجداول الواردة في الفقرة ٤٩ من التقرير، متصلاً بارتفاع معدل حالات الحمل غير المرغوب.
    Finally, Cuba enquired about the measures the Government intends to take to address the high suicide rate among juveniles. UN وأخيراً، استفسرت كوبا عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها للتصدي لارتفاع معدل الانتحار بين الأحداث.
    83. JS1 reported that the suicide rate among youth in the country was one of the highest in the world. UN 84- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن معدل الانتحار بين الشباب في البلد هو أحد أعلى المعدلات في العالم.
    Lastly, she requested more information about the concerns expressed in the Committee on the Rights of the Child about the high suicide rate among children aged 7 to 19 and whether any prevention programmes had been established. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن الشواغل التي أُعرب عنها في لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بارتفاع معدل الانتحار بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و 19 سنة، وسألت إن كانت هناك أي برامج وقائية.
    Lastly, she noted the high suicide rate among women as well as men. To neglect women's mental problems was to undermine the most basic right of all, the right to life. UN وأشارت أخيرا إلى ارتفاع معدل الانتحار بين النساء وكذلك بين الرجال، فقالت إن إهمال المشاكل النفسية للمرأة إنما هو تقويض للحق الأساسي بالدرجة الأولى للجميع، وهو الحق في الحياة.
    According to a statement attributed to a senior official of the Ministry of Education, the suicide rate among girls and young women, " fed by depression, apathy and lethargy " , has grown alarmingly. UN ووفقاً لتصريح يعزى إلى مسؤول كبير في وزارة التعليم زاد معدل الانتحار بين الفتيات والشابات " اللاتي ضقن ذرعاً بالاكتئاب والبلادة واللامبالاة " زيادة مفزعة.
    The female population were reportedly suffering from post—traumatic stress disorders, and the suicide rate among women was said to be on the rise. UN وأفيد أن النساء يعانين من اضطرابات صحية ناجمة عن الكرب التالي للصدمات، وأن معدل الانتحار بين النساء آخذ في الارتفاع(7).
    The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations of October 2005, expressed concern about the high suicide rate among adolescents (CRC/C/15/Add.272, para. 36). UN 21 - أعربت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين (CRC/C/15/Add.272، الفقرة 36).
    212. The Committee recommends that the State party undertake a study to carefully analyse the causes and consequences of this phenomenon as well as its possible links with violent behaviour and the high suicide rate among adolescents in the State party. UN 212- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد دراسة تحلل فيها بدقة أسباب ونتائج هذه الظاهرة وإمكانية ارتباطها بالسلوك العنيف وارتفاع معدل الانتحار بين صفوف المراهقين في الدولة الطرف.
    36. The Government of the Hong Kong Special Administrative Region notes the Committee's concern about the suicide rate among persons with intellectual or psychosocial disabilities. UN 36- وتلاحظ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قلق اللجنة إزاء معدل الانتحار بين الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية.
    22. The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations of October 2005, expressed concern about the high suicide rate among adolescents (CRC/C/15/Add.272, para. 36). UN 22 - أعربت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين (CRC/C/15/Add.272، الفقرة 36).
    53. JS7 noted a high number of early pregnancies and related health problems and that the suicide rate among adolescents was constantly increasing. UN 53- ولاحظت الرسالة المشتركة 7 ارتفاع عدد حالات الحمل المبكر وما يصاحب ذلك من مشاكل صحية، كما لاحظت تزايداً مطرداً في معدل الانتحار بين المراهقين(185).
    59. CEDAW expressed concern at the deteriorating mental health situation of girls, including depression, eating disorders and increased alcohol and drug consumption and particularly at the high suicide rate among girls. UN 59- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تدهور مستوى الصحة العقلية للفتيات، بما في ذلك إصابتهن بالاكتئاب واضطرابات الأكل وزيادة استهلاك الكحول والمخدرات، ولا سيما ارتفاع معدل الانتحار بين الفتيات(111).
    The Committee is concerned about the increase of overweight and obese children, the spread of sexually transmitted diseases, the increased use of " snus " (tobacco chewing), and the increased suicide rate among young men. (art. 12) UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد عدد الأطفال الذين يعانون من زيادة الوزن والبدانة وانتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتزايد استخدام " التبغ الرطب " (مضغ التبغ) وزيادة معدل الانتحار بين الشباب. (المادة 12)
    The Committee also notes that suicide among women is alarmingly high in the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ارتفاع معدل الانتحار بين النساء بصورة مفزعة في الدولة الطرف.
    Maternal mental health statistics demonstrated that there was a high rate of suicide among young women within the target of 28 days post-partum. UN وأظهرت إحصاءات الصحة العقلية للأمهات أن هناك ارتفاعا في معدل الانتحار بين الشابات في الفترة المستهدفة البالغة 28 يوما بعد الولادة.
    While note is taken of the efforts of the State party, such as the existence in the four States of a telephone hotline, of particular concern are the high rate of suicides among teenagers and the insufficiency of financial and human resources for its prevention. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، مثل وضع خطوط هاتفية مباشرة في الولايات اﻷربع، لكنها تشعر بقلق خاص إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية لمنعه.
    While note is taken of the efforts of the State party, such as the existence in the four States of a telephone hotline, the Committee is concerned in particular about the high rate of suicides among teenagers and the insufficiency of financial and human resources for its prevention. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، مثل وضع خطوط هاتفية مباشرة في الولايات اﻷربع، لكنها تشعر بقلق خاص إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية لمنعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more