We may dissolve it with the minimum of discomfort. | Open Subtitles | قد نقوم بإنهائه مع الحد الأدنى من المشقه |
:: Revising the minimum wage to bring it into line with the minimum required for a decent life | UN | مراجعة الحد الأدنى للأجور ليتوافق مع الحد الأدنى من العيش الكريم؛ |
This basic indicator has the advantage of making it possible to compare levels of social benefits with the minimum subsistence level. | UN | وتتمثل ميزة استخدام المؤشرات الأساسية في إمكانية مقارنة حجم المدفوعات الاجتماعية مع الحد الأدنى لتكلفة المعيشة. |
Discretion is how this organization continues to operate with minimal outside interference. | Open Subtitles | الرأي هو كيف تستمر هذه المنظمة للعمل مع الحد الأدنى من التدخل الخارجي. |
We should be able to escape with minimal damage if the override command should fail. | Open Subtitles | يجب أن نكون قادرين على الهرب مع الحد الأدنى من الضرر إذا فشل الأمر تجاوز. |
21. Thailand was determined to bring its national protection systems into line with minimum international standards. | UN | 21 - وأضافت أن تايلند مصممة على جعل نظم الحماية الوطنية فيها متمشية مع الحد الأدنى للمعايير الدولية. |
Dear lord, please make homer's blows precise and deadly with a minimum of pain. | Open Subtitles | عزيزي الرب، يرجى التأكد ضربات هوميروس دقيقة وقاتلة مع الحد الأدنى من الألم. |
Revising the minimum wage to bring it into line with the minimum required for a decent life; | UN | مراجعة الحد الأدنى للأجور ليتوافق مع الحد الأدنى من العيش الكريم. |
Revising the minimum wage to bring it into line with the minimum required for a decent life | UN | مراجعة الحد الأدنى للأجور ليتوافق مع الحد الأدنى من العيش الكريم؛ |
But not surprising with the minimum bid you set. | Open Subtitles | ولكنّ ذلك ليس مفاجئاً مع الحد الأدنى الذي وضعتِه |
The individual levels are set by government decree, with the minimum wage amount for the first scale level for the simplest work being the same as the minimum wage. | UN | ويتقرر كل مستوى بمفرده بموجب مرسوم حكومي يتعادل فيه مبلغ الحد الأدنى من الأجر الوارد في المرتبة الأولى من الجداول مع الحد الأدنى من الأجر الذي يدفع لقاء أبسط عمل يمكن إنجازه. |
The Committee further suggests that the State party consider raising the age at which compulsory education ends to coincide with the minimum legal age for employment. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في رفع سن إنهاء التعليم الإلزامي بحيث تتزامن مع الحد الأدنى للسن القانونية للاستخدام. |
The wage rate for the first category, which is legislatively approved for publicly financed organizations, coincides with the minimum wage established in Uzbekistan. | UN | وتتطابق قيمة الأجر للفئة الأولى التي تتم الموافقة عليها بالقنوات التشريعية من أجل المنظمات التي تموَّل تمويلاً حكومياً، مع الحد الأدنى للأجور المحدد في أوزبكستان. |
The programme will be implemented by the field security officer at each duty station and will conform with the minimum operational security standards in effect. | UN | وسيقوم ضابط الأمن الميداني في كل مركز عمل بتنفيذ البرنامج، الذي يجب أن يكون متطابقا مع الحد الأدنى من معايير التشغيل الأمنية. |
Well, why? We've solved murders with minimal sets of remains before. | Open Subtitles | القتل لقد حلها مع الحد الأدنى من مجموعات رفات من قبل. |
Attempting to extend the time differential between two and four years with minimal voltage input. | Open Subtitles | محاولة لتمديد والفرق الوقت بين سنتين وأربع سنوات مع الحد الأدنى من الجهد المدخلات. |
The victory should be with minimal distraction and loss of life. | Open Subtitles | النصر يجب أن يكون مع الحد الأدنى من الهاء وخسائر في الأرواح. |
That is, a low-risk product with minimal pre-requisites for contracting, i.e. a valid Peruvian national identification document, in order to open the account at a retail agent. | UN | أي عبارة عن منتج منخفض المخاطرة مع الحد الأدنى من الشروط المسبقة للتعاقد، بحيث يكفي مجرد وثيقة هوية وطنية سارية المفعول لفتح حساب لدى أحد وكلاء التجزئة. |
- Harmonise policies and regulations to ensure compliance with minimum levels of operational practices; | UN | - مواءمة السياسات والنظم من أجل ضمان التمشي مع الحد الأدنى من مستويات الممارسات التشغيلية. |
It recommended the State take immediate steps to ensure that the conditions of detention are in conformity with minimum international standards. | UN | وأوصت اللجنة بأن تقوم الدولة بخطوات فورية لضمان تمشي ظروف الاحتجاز مع الحد الأدنى من المعايير الدولية(55). |
with a minimum of public exposure. | Open Subtitles | مع الحد الأدنى من الإنكشاف أمام العامة |
The amount of the allocation is fixed in the following percentage ratio compared to the minimum retirement pension: | UN | وتُحدَّد مبالغ الإعانات بالنسب المؤوية التالية مقارنة مع الحد الأدنى للمعاش التقاعدي: |