"مع حرية" - Translation from Arabic to English

    • with freedom
        
    • with the freedom of
        
    • with free
        
    • with the free
        
    • and freedom
        
    • to freedom
        
    In addition, States should endeavour to eradicate prejudices and conceptions incompatible with freedom of religion or belief, and to ensure respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تسعى الدول جاهدة إلى القضاء على التعصب والمفاهيم التي تتعارض مع حرية الدين أو المعتقد، وأن تكفل احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الدين أو المعتقد.
    Furthermore, any law or treaty creating an offence which would interfere with freedom of expression must be sufficiently clear and precise for a person to be able to judge whether or not his/her expressions would amount to an infringement of the law. UN كما أن أي قانون أو معاهدة ينشئ جرماً، وبذلك يتعارض مع حرية التعبير، ينبغي أن يتسم بالدقة والوضوح كي يتمكن أي شخص من الحكم على ما إذا كان ما يعبر عنه يرقى إلى مستوى التعدي على القانون.
    It notes that freedom of thought and conscience are protected equally with freedom of religion and belief. UN كما لاحظت اللجنة أن الحماية موفرة لحرية الفكر وحرية الوجدان على قدم المساواة مع حرية الدين والمعتقد.
    Such harassment is incompatible with the freedom of expression and of the press as stipulated in article 19 of the Covenant. UN فهذا النوع من المضايقة يتنافى مع حرية التعبير والصحافة المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    In order to be able to choose decent work it is important to recognize what options are available; however, restrictive cult environments interfere with free will and choice. UN فالقدرة على اختيار عمل لائق تستلزم إدراك الخيارات المتاحة؛ غير أن البيئات الطائفية التي تكبلها القيود تتعارض مع حرية الإرادة والاختيار.
    Arrest, detention and exile are incompatible with freedom of movement. UN إن الاعتقال أو الحجز أو النفي لا تتفق مع حرية التنقل.
    Such restrictions are incompatible with freedom of expression and opinion as provided for in article 19 of the Covenant. UN وتتنافى هذه التقييدات مع حرية التعبير والرأي المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    Consequently, it had replaced the ideological conversion oath with the law-abiding oath, which was not in conflict with freedom of expression. UN وبناءً عليه، حلّت محل القسم القديم، أو إعلان الاهتداء، التعهد باحترام القانون، الذي لا يتعارض مع حرية التعبير.
    It would also be useful for the Special Rapporteur to determine to what extent such phenomena were compatible with freedom of expression and freedom of opinion. UN وطلب إليه أيضا أن يحدد مدى توافق هذه الظواهر مع حرية القول والرأي.
    Government intervention should always be based on pertinent national legislation and applicable international standards and should be consistent with freedom of opinion and expression. UN ومن المتعين على تدخل الحكومات أن يقوم دائما على أساس التشريعات الوطنية والقواعد الدولية السارية، إلى جانب تمشيه مع حرية الرأي والتعبير.
    For transparency, that is to say, openness combined with freedom of verification, is the key to all progress in the field of disarmament. UN فالشفافية، أي الانفتاح المزدوج مع حرية التحقق، هي المدخل إلى كل التقدم في ميدان نزع السلاح.
    15. Respect for freedom of opinion and expression, together with freedom of association and assembly, were the basis for an inclusive society. UN 15 - وقال إن احترام حرية الرأي والتعبير، جنبا إلى جنب مع حرية تكوين الجمعيات والتجمع، هي أسس وجود مجتمع شامل للجميع.
    The representative of OSCE on freedom of the media monitors legislation on the prevention of the abuse of information technology for terrorist purposes to ensure consistency with freedom of expression and the free flow of information. UN ويتولى ممثل المنظمة المعني بحرية وسائل الإعلام التشريعات المتعلقة بمنع إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إرهابية، وذلك لضمان اتساقها مع حرية التعبير والتدفق الحر للمعلومات.
    The act seeks to strike a delicate balance with freedom of expression by banning threatening words and behaviour rather than restricting discussion, criticism and expressions of antipathy, dislike, ridicule or insult. UN ويسعى القانون إلى إحداث توازن دقيق مع حرية التعبير بحظر التهديد بالألفاظ والسلوك بدلا من تقييد النقاش والنقد والتعبير عن الكراهية أو السخرية أو الإهانة.
    The Parliamentary Commissioner's 1998 report asks whether this solution is compatible with freedom of opinion. However, the regulation excluding the courts from the Parliamentary Commissioner's sphere of scrutiny is unlikely to be modified. UN ويثير تقرير المفوض البرلماني لعام 1998 مسألة ما إذا كان هذا الحل يتمشى مع حرية الرأي؛ بيد أنه من غير المحتمل تعديل الحكم الذي يستثني المحاكم من نطاق تدقيق المفوض البرلماني.
    Owing to the current security situation, his Government could not repeal the National Security Law, but in the light of the views of the Human Rights Committee regarding the incompatibility of some of its provisions with freedom of expression, his Government was preparing to amend it. UN ونظرا للحالة اﻷمنية الراهنة، لا تستطيع حكومته إلغاء قانون اﻷمن الوطني، ولكن حكومته مستعدة لتعديله في ضوء آراء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن عدم اتساق بعض أحكامه مع حرية التعبير.
    17. Notes with appreciation the valuable role of the media in the preparations for the Year and in raising awareness of it, and encourages the media, consistent with freedom of expression, to present non-stereotyped images of older persons; UN ١٧ - تلاحظ مع التقدير الدور القيﱢم الذي تقوم به وسائط اﻹعلام في التحضير للسنة وفي زيادة الوعي بها، وتشجع وسائط اﻹعلام على عرض صور غير مقولبة لكبار السن، بما يتمشى مع حرية التعبير؛
    Such harassment is incompatible with the freedom of expression and of the press as stipulated in article 19 of the Covenant. UN فهذا النوع من المضايقة يتنافى مع حرية التعبير والصحافة المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    He wondered whether that was compatible with the freedom of expression. UN وتساءل عما إذا كان هذا يتوافق مع حرية التعبير.
    Discriminatory practices are prohibited because they are incompatible with free competition, which presupposes equal treatment applicable to all economic partners. UN إن الممارسات التمييزية محظورة ﻷنها لا تتمشى مع حرية ممارسة المنافسة التي تفترض نظام مساواة يسري على جميع الشركاء الاقتصاديين.
    It has tried to make inter-Balkan relations follow the model of existing relations among European Union member countries, with the free movement of people, goods and capital. UN وتسعى إلى أن تتبع العلاقات بين بلدان البلقان نموذج العلاقات القائمة بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع حرية انتقال الناس والسلع ورؤوس الأموال.
    The delegation did not consider that the legislation contravenes the freedom of expression and freedom of the media. UN ولم ير الوفد أن التشريع يتعارض مع حرية التعبير وحرية الإعلام.
    However, these exceptions have been implemented unevenly and have not prevented these cases from resulting in prosecutions that run counter to freedom of expression, as in the present case. UN غير أن عدم التقيد طُبق بتباين بين الحالات ولم يحل دون المقاضاة التي تتعارض مع حرية التعبير كما هو الحال في هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more