"مقترحات عملية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • concrete proposals on
        
    • practical proposals on
        
    • practical proposals for
        
    • operational proposals on
        
    • practical suggestions on
        
    The co-moderators of Working Group II have put forward concrete proposals on possible United Nations assistance in the organization of a comprehensive polio immunization campaign and the winterization of collective centres. UN وقدم المنسقون في الفريق العامل الثاني مقترحات عملية بشأن المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدمها لتنظيم حملة شاملة للتحصين ضد شلل الأطفال وتهيئة المراكز الجماعية لفصل الشتاء.
    The draft resolutions were aimed at the development and introduction of concrete proposals on such measures. UN وكانت مشاريع القرارات المذكورة ترمي إلى إعداد وتقديم مقترحات عملية بشأن هذه التدابير.
    His Government remained committed to its full implementation and looked forward to receiving concrete proposals on all outstanding issues. UN وما زالت بلاده ملتزمة بتنفيذه بالكامل وتتطلع إلى تلقي مقترحات عملية بشأن جميع المسائل العالقة.
    South Africa believes that such exchanges of views could yield practical proposals on cooperation on such issues as human rights education, electoral monitoring, conflict resolution and harmonization of human rights policy. UN وتعتقد جنوب افريقيا أن هذا التبادل لﻵراء ستتمخض عنه مقترحات عملية بشأن التعاون في مسائل مثل التعليم في مجال حقوق الانسان، ومراقبة الانتخابات، وحسم الصراع، والمواءمة فيما بين سياسات حقوق الانسان.
    At that meeting, the expert group discussed and made practical proposals for implementing, where necessary, the recommendations made at its first meeting, in 2009. UN 4- وقد ناقش فريق الخبراء في ذلك الاجتماع وصاغ مقترحات عملية بشأن تنفيذ التوصيات التي صيغت في اجتماعه الأول، الذي عُقد في عام 2009، عند الاقتضاء.
    63. The Preparatory Committee recommends inviting the Administrator of the United Nations Development Programme to submit a report containing operational proposals on enhancing social development for all through the provision of global public goods to the Preparatory Committee at its second session. UN ٦٣ - توصي اللجنة التحضيرية بتوجيه الدعوة إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لكي يقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية تقريرا يتضمن مقترحات عملية بشأن تعزيز التنمية الاجتماعية للجميع من خلال توفير السلع العامة على نطاق عالمي؛
    338. A Guide addressed to sports teachers of the basic education containing practical suggestions on how to integrate the gender dimension in sports classes and in sports practice in a school context was elaborated in 2008 and will also be published in 2009. UN 338- ووضع، في عام 2008، دليل إرشادي موجه إلى مدرسي الألعاب الرياضية في مرحلة التعليم الأساسي، يشتمل على مقترحات عملية بشأن كيفية تنمية البعد الجنساني في دروس الألعاب الرياضية وفي ممارسة الألعاب الرياضية في السياق المدرسي، وسينشر في عام 2009.
    The Open-ended Working Group can examine and reflect on different aspects of nuclear disarmament, the state of the art, the challenges, the different approaches and concrete proposals and aim to develop concrete proposals on how to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN ويمكن للفريق أن يتناول ويبحث جوانب مختلفة من نزع السلاح النووي، بما يشمل آخر المستجدات، والتحديات المطروحة، ومختلف النهج الممكنة، ومقترحات ملموسة، وأن يسعى إلى وضع مقترحات عملية بشأن كيفية المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف.
    She therefore welcomed the re-establishment of the ad hoc working group and hoped it would submit concrete proposals on the establishment of a permanent forum by the next session of the Commission on Human Rights. UN لذلك فهي ترحب بإعادة إنشاء الفريق العامل المخصص وقالت إنها تأمل في أن يقدم مقترحات عملية بشأن إنشاء محفل دائم لدى انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    The present report analyses the role of the United Nations system in promoting a coordinated and integrated approach to rural development and makes concrete proposals on how to improve policy coherence at the international, regional and country levels. UN وهذا التقرير يحلل دور منظومة الأمم المتحدة في الترويج لنهج متناسق ومتكامل إزاء التنمية الريفية ويقدم مقترحات عملية بشأن كيفية تحسين ترابط السياسات العامة على الصعد الدولي والإقليمي والقطري.
    6. Formulation of concrete proposals on the future application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN 6- صياغة مقترحات عملية بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مستقبلا
    We request the Commission to take all necessary steps to sensitize the Member States concerned and to undertake a thorough and systematic review of the status of implementation of these instruments and to submit to the Assembly concrete proposals on how to improve compliance. UN نطلب من المفوضية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتوعية الدول الأعضاء المعنية وتجري استعراضا دقيقا ومنهجيا لوضع تنفيذ هذه المواثيق وتقدم إلى المؤتمر مقترحات عملية بشأن كيفية تحسين الامتثال لها.
    In particular, we would like to thank the States that submitted concrete proposals on transparency and confidence-building measures to the Secretary-General: Bangladesh, Bolivia, Chile, China, Cuba, the Libyan Arab Jamahiriya, Mexico, Qatar, Ukraine and France, the current European Union (EU) Presidency, which presented considerations on behalf of the EU member States. UN ونود أن نشكر خاصة الدول التي قدمت مقترحات عملية بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة إلى الأمين العام، وهي أوكرانيا وبنغلاديش وبوليفيا والجماهيرية العربية الليبية وشيلي والصين وقطر وكوبا والمكسيك، وفرنسا، الرئيسة الحالية للاتحاد الأوروبي، التي قدمت بعض اعتبارات باسم الدول الأعضاء في الاتحاد.
    The Russian Federation had submitted to the Secretariat concrete proposals on its practical contribution to the Standby Arrangements System, and intended in the very near future to register its participation in that system officially and sign the related memorandum. UN وقد قدم الاتحاد الروسي إلى اﻷمانة العامة مقترحات عملية بشأن مساهمته الفعلية في نظام الترتيبات الاحتياطية، وهو يعتزم في المستقبل القريب تسجيل مشاركته في هذا النظام رسميا والتوقيع على المذكرة ذات الصلة.
    " Recalling its resolution 54/154 of 17 December 1999, in which it requested the Secretary-General to include in his report to the General Assembly at its fifty-fifth session concrete proposals on how to ensure the financial and personnel resources required for the implementation of the Programme of Action, UN " وإذ تشير إلى قرارها 54/154 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مقترحات عملية بشأن كيفية كفالة توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل،
    Recalling its resolution 54/154 of 17 December 1999, in which it requested the Secretary-General to include in his report to the General Assembly at its fifty-fifth session concrete proposals on how to ensure the financial and personnel resources required for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/154 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مقترحات عملية بشأن كيفية كفالة توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل،
    " Recalling its resolution 54/154 of 17 December 1999, in which it requested the Secretary-General to include in his report to the General Assembly at its fifty-fifth session concrete proposals on how to ensure the financial and personnel resources required for the implementation of the Programme of Action, UN " وإذ تشير إلى قرارها 54/154 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مقترحات عملية بشأن كيفية ضمان توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل،
    The advisory group is tasked with developing practical proposals on how to significantly scale up long-term financing for mitigation and adaptation strategies in developing countries from various public and private sources. UN وكُلف الفريق بوضع مقترحات عملية بشأن كيفية زيادة ما تقدمه مختلف المصادر العامة والخاصة من تمويل طويل الأجل لاستراتيجيات التخفيف من حدة آثار تغير المناخ والتكيف معه زيادة كبيرة في البلدان النامية.
    81. Invites Member States to submit further observations and suggestions on peace-keeping operations to the Secretary-General by 1 March 1994, outlining practical proposals on specific items in order to allow for more detailed consideration by the Special Committee; UN ٨١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مزيد من الملاحظات والاقتراحات بشأن عمليات حفظ السلم الى اﻷمين العام بحلول ١ آذار/مارس ١٩٩٤، تجمل فيها مقترحات عملية بشأن بنود محددة كي يتسنى للجنة الخاصة النظر فيها بمزيد من التفصيل؛
    It requested UNODC to convene at least one additional open-ended intergovernmental expert group meeting to submit to the Commission, at its twenty-second session, practical proposals for implementing the recommendations of the expert group on protection against trafficking in cultural property, giving due attention to aspects of criminalization, international cooperation and mutual legal assistance. UN وسوف يطلب إلى المكتب أن يعقد اجتماعاً إضافياً واحداً على الأقل لفريق الخبراء المفتوح العضوية لكي يقدّم إلى اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، مقترحات عملية بشأن تنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة.
    According to that resolution, the Expert Group was to examine practical proposals for the further development and promotion of mechanisms of international cooperation, including the United Nations model treaties on international cooperation in criminal matters, as well as for the development of model legislation on extradition and related forms of international cooperation in criminal matters. UN ووفقا لذلك القرار ، كان على فريق الخبراء أن يدرس مقترحات عملية بشأن مواصلة تطوير وتعزيز آليات التعاون الدولي ، بما في ذلك معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية ، وكذلك صوغ تشريعات نموذجية بشأن تسليم المجرمين وما يتصل بذلك من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية .
    “25. Invites the Administrator of the United Nations Development Programme to submit a report to the Preparatory Committee at its second session containing operational proposals on enhancing social development for all through the provision of global public goods; UN " ٢٥ - تدعـو مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن يقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية تقريرا يتضمن مقترحات عملية بشأن تعزيز التنمية الاجتماعية للجميع بتوفير اﻷموال العامة على النطاق العالمي؛
    The Office of Human Resources Management also issued a Manager's Guide to Down-sizing, which informs managers of the typical reactions they could expect from staff undergoing career changes or job loss and gives practical suggestions on how to cope with such situations, including dealing with continued uncertainty and changes affecting the managers themselves. UN وأصدر المكتب أيضا " دليل المديرين في مجال تصغير حجم المنظمة " ، وهو يتضمن معلومــات للمديرين بشـأن ردود الفعـل العادية التي قد تتوقـع مـن الموظفين الذين يتعرضون لتغييرات في حياتهم الوظيفية أو لفقد وظائفهم، كما يتضمن مقترحات عملية بشأن كيفية مواجهة هذه الحالات، بما في ذلك معالجة حالة الالتباس المستمرة والتغييرات التي قد تمس المديرين أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more