"مكتب مراقبة" - Translation from Arabic to English

    • Control Office
        
    • the Office for
        
    • Control Bureau
        
    • the Office on
        
    • OFAC of
        
    • the United Nations Office for
        
    • accused by OFAC
        
    • OFAC expressly authorizes
        
    • Bureau de contrôle de la détention préventive
        
    The Drug Control Office of the Ministry of the Interior was an active participant in the Arab Office for Narcotic Affairs and also in the meetings of the Commission on Narcotic Drugs. UN كما أن مكتب مراقبة المخدرات التابع لوزارة الداخلية مشارك نشيط في المكتب العربي لشؤون المخدرات وأيضاً في اجتماعات لجنة المخدرات.
    Mr. Eric Korchan, Movement Control Office UN السيد إريك كورشان، مكتب مراقبة التحركات
    The Officer-in-Charge of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat addressed the opening meeting. UN وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    The Narcotics Control Bureau will be turned into a strike force to intercept drug traffickers within the country and those coming from outside. UN وسيتحول مكتب مراقبة المخدرات إلى قوة ضاربة تتصدر لتجار المخدرات في البلد وللقادمين منهم من الخارج.
    A project supported by the Office on Drugs and Crime will help the Government improve its verification capacity. UN وسيساعد مشروع يدعمه مكتب مراقبة المخدرات والجريمة الحكومة على تحسين قدراتها في مجال التحقق.
    Under arrangements instituted by the United States authorities, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Department of the Treasury became responsible for the blocked Libyan assets in the United States. UN وبموجب ترتيبات وضعتها السلطات الأمريكية أصبح مكتب مراقبة الأصول الأجنبية هو المسؤول عن الأصول الليبية المجمدة في الولايات المتحدة.
    This year's production, estimated by the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, could be as high as 200-250 tons. UN أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    They were accused by OFAC of travelling four times to Cuba, spending money on the island and writing a book, Bicycling in Cuba, published in 2002. UN وكان مكتب مراقبة الأصول الأجنبية قد اتهمهما بالسفر إلى كوبا أربع مرات، وإنفاق المال في الجزيرة وتأليف كتاب بعنوان " Bicycling in Cuba " (ركوب الدراجات في كوبا) نشر عام 2002.
    :: To restrict to 44 lbs. (19.8 kg) the baggage allowance for authorized travellers to Cuba, unless OFAC expressly authorizes them to exceed that weight; UN :: تحديد وزن الأمتعة المصحوبة المسموح بها للمسافر الحامل لإذن بزيارة كوبا بـ 44 ليبرة (19.8 كيلوغرام)، ما لم يسمح مكتب مراقبة الأصول الأجنبية صراحة بوزن أكبر.
    The most recent of these mechanisms has been the Bureau de contrôle de la détention préventive at the Port-au-Prince national jail. UN وكان آخر تلك الآليات هو إنشاء مكتب مراقبة الاحتجاز الوقائي في السجن الوطني في بورت أو برنس.
    The Customs Control Office is currently regulated by a substantive norm that establishes its responsibilities within the prescribed limits on administrative powers, in line with the so-called organic theory and in order to safeguard national interests. UN ويجري حاليا تنظيم مكتب مراقبة الجمارك بواسطة معيار موضوعي يحدد المسؤوليات ضمن القيود المحددة على السلطات الإدارية، تمشيا مع النظرية التي تسمى النظرية العضوية وبغية حماية المصالح الوطنية.
    The Customs Control Office, in conjunction with the Customs Development and Innovation Office, is considering using the subsidiary units attached to the Main Customs Office in Puerto Ayacucho as strategic points to help control the transit of goods through high-impact border areas. UN وينظر مكتب مراقبة الجمارك، بالاشتراك مع مكتب تطوير الجمارك والتجديد، في استخدام الوحدات الفرعية الملحقة بمكتب الجمارك الرئيسي في بويرتو أياكوتشو كنقاط استراتيجية للمساعدة في مراقبة نقل البضائع عبر المناطق الحدودية الهامة.
    The Customs Control Office conducts training activities for its officials on an ongoing basis to update them on the legal regulations in force, as a means of capacity-building in the areas of revenue intelligence, risk analysis and the detection of illicit goods. UN ويجري مكتب مراقبة الجمارك دورات تدريبية لموظفيه باستمرار لإطلاعهم على الأنظمة القانونية النافذة، كوسيلة لبناء القدرات في مجالات الاستخبارات المتعلقة بالإيرادات، وتحليل المخاطر وتعقب البضائع غير القانونية.
    The Customs Control Office enters information into the database of the Regional Intelligence Liaison Office system, where information is exchanged with other member countries of the World Customs Organization in order to combat customs offences and, hence, the smuggling of weapons, explosives and dangerous materials. UN يقوم مكتب مراقبة الجمارك بإدخال المعلومات في قاعدة بيانات منظومة المكتب الإقليمي للاتصالات الاستخباراتية، حيث يتم تبادل المعلومات مع بلدان أعضاء أخرى في منظمة الجمارك العالمية لمكافحة الجرائم المتعلقة بالجمارك، وتهريب الأسلحة والمتفجرات والمواد الخطيرة.
    ** Delayed in order to coordinate with other OIOS reports concerned with the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN ** أرجئ إصدارها لغرض التنسيق مع التقارير الأخرى لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بشأن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    The directory was being updated and a copy would be provided to the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN ويجري تحديث الدليل وسوف ترسل نسخة منه إلى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    UNDCP works closely with the Centre for International Crime Prevention, within the framework of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat (ODCCP), on issues concerning drug-related crime. UN كما يعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ضمن اطار مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة، بشأن القضايا المعنية بالجريمة ذات الصلة بالعقاقير.
    The Narcotics Control Bureau has advised every producer individually of the international responsibility to ensure that these precursor chemicals are sold only to authorized persons. UN وقد ذكر مكتب مراقبة المخــدرات كل منتـــج علــى نحو فردي بالمسؤولية الدولية لضمان قصر بيع هذه السلائف على اﻷشخاص المأذون لهــم بذلك دون غيرهـــم.
    Formed in 1987, it is an active NGO that works in close collaboration with the Narcotics Control Bureau (NCB) and other educational institutions in anti-drug preventive programmes. UN وقد تأسست هذه الرابطة في عام 1987، وهي منظمة غير حكومية نشطة تعمل على تنفيذ برامج للوقاية من المخدرات، في تعاون وثيق مع مكتب مراقبة المخدرات ومع غيره من المؤسسات التثقيفية.
    Report of the Office on Drugs and Crime of the United Nations Secretariat UN تقرير مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Representative of the Office on Drugs and Crime UN ممثل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    On this occasion, company spokesperson Ellen Gallo said that the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Treasury Department had ordered the company to apply the Helms-Burton Act in its hotel in the Mexican capital. UN أما هذه المرة فقد أكدت الناطقة باسم الشركة، إيلين غالو، أن مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية التابع لوزارة المالية في الولايات المتحدة، أمر الفندق القائم في العاصمة المكسيكية بتطبيق قانون هيلمز-بيرتون.
    Standard reporting procedures will be followed throughout the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وسيتم اتباع إجراءات موحدة لتقديم التقارير في كافة أرجاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمم المتحدة.
    They were accused by OFAC of travelling four times to Cuba, spending money on the island and writing a book, Bicycling in Cuba, published in 2002. UN وكان مكتب مراقبة الأصول الأجنبية قد اتهمهما بالسفر إلى كوبا أربع مرات، وإنفاق المال في الجزيرة وتأليف كتاب بعنوان " Bicycling in Cuba " (ركوب الدراجات في كوبا) نشر عام 2002.
    :: To restrict to 44 lb (19.8 kg) the baggage allowance for authorized travellers to Cuba, unless OFAC expressly authorizes them to exceed that weight; UN :: تحديد وزن الأمتعة المصحوبة المسموح بها للمسافر الحامل لإذن بزيارة كوبا بـ 44 ليبرة (19.8 كيلوغرام)، ما لم يسمح مكتب مراقبة الأصول الأجنبية صراحة بوزن أكبر.
    On 17 June, the Bureau de contrôle de la détention préventive was inaugurated at the National Penitentiary in Port-au-Prince with the aim of reducing the high number of pre-trial detainees. UN ففي ١٧ حزيران/يونيه، افتُتح مكتب مراقبة الاحتجاز الوقائي في السجن الوطني في بورت - أو - برنس بهدف تخفيض العدد الكبير من المحتجزين قبل المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more