"مما نحن عليه" - Translation from Arabic to English

    • than we are
        
    You're so much better at this kind of thing than we are. Open Subtitles أنت أفضل بكثير في هذه النوع من الشيء مما نحن عليه.
    You may simply be more enlightened than we are. Open Subtitles ربما ببساطة تكون أكثر مستنيراً مما نحن عليه.
    Let's just hope Wells is doing better than we are. Open Subtitles دعونا نأمل فقط ويلز يفعل أفضل مما نحن عليه.
    To achieve this, we have to beat an enemy who is much more powerful than we are. Open Subtitles للنجاح في ذلك يجب علينا التغلب على العدو الذي هو أقوى بكثير مما نحن عليه
    We can protect each other. We'd be safer than we are... Open Subtitles بوسعنا أن نحمي بعضنا بعضًا، سنكون أأمن مما نحن عليه الآن.
    Besides, he's in a lot better shape than we are. Open Subtitles الى جانب ذلك، انه في وضع أفضل بكثير مما نحن عليه.
    Because that means your honor was more important to you than we are. Open Subtitles لأن ذلك يعني الشرف الخاص بك وكان أكثر أهمية بالنسبة لك مما نحن عليه.
    They're tougher than we are. We forget that. Open Subtitles إننا ننسى بإنهم حازمون أكثر مما نحن عليه
    Feeder band looks like it's pretty low to the ground. It's way lower than we are. Open Subtitles يبدو أنه أقرب بكثير إلى الأرض أكثر مما نحن عليه
    Hey, I accept not being rich rich, but I wouldn't mind being a little richer than we are right now. Open Subtitles ليس لأكون فائق الغنى لكني لا امانع بأن اكون غني قليلاً .مما نحن عليه الآن
    They are decadent, no fonder of the Jews and communists than we are. Open Subtitles انهم منحطون، لا فكر من اليهود والشيوعيين مما نحن عليه.
    Then we'll be no worse off than we are now. Open Subtitles إذن، لن نكون في حال أسوأ مما نحن عليه الآن
    From the looks of this thing, isn't doing any better than we are. Open Subtitles من نظرات هذا الشيء ، لا تفعل أي أفضل مما نحن عليه.
    And if we don't do something about it, our kids are going to be even more disenfranchised and lost than we are now. Open Subtitles وإذا لم نفعل شيء حيالها سيضيعون أبنائنا ويُحرمون حق الأنتخاب أكثر مما نحن عليه الآن
    The one thing that hasn't changed, that will never change, is that we are better together than we are apart, and you know it. Open Subtitles الشىء الوحيد الذي لم يتغير ولن يتغير ابداً أننا أفضل معاً مما نحن عليه منفصلان وأنتِ تعرفين هذا
    They're looking for survivors, and they're way better equipped to find them than we are. Open Subtitles انهم يبحثون عن ناجين، والطريقة التي تم تجهيز أفضل للعثور عليهم مما نحن عليه.
    Maybe you'll find someone who's more confused than we are. Open Subtitles ربّما ستعثرين على شخص حياته أكثر تعقيداً مما نحن عليه.
    It was about three times higher than we are now, and I used to climb it all the way to the tippity-top. Open Subtitles كانت أعلى بثلاث مرات مما نحن عليه الآن وإعتدت أن أتسلقها كلّها حتى الأعلى
    Our ancestors were even more secretive than we are today. Open Subtitles لقد كان أجدادنا أكثر تكتماً، مما نحن عليه هذه الأيام.
    Roxanne and mark are more in sync than we are, and we're the ones getting married. Open Subtitles روكسان و مارك كانو اكثر ارتباطاً مما نحن عليه و نحن هم المتزوجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more