"منظمات ومبادرات" - Translation from Arabic to English

    • organizations and initiatives
        
    The resource persons from four relevant international organizations and initiatives shall serve on an issueoriented basis. UN ويشغل الخبراء من أربع منظمات ومبادرات دولية مختصة مناصبهم على أساس معالجة قضية بعينها.
    Germany supported several organizations and initiatives to combat female genital mutilation. UN وقامت ألمانيا بدعم منظمات ومبادرات عدة تهدف إلى مكافحة الممارسة آنفة الذكر.
    Macedonia, for its part, is making every effort to make its contribution to strengthening cooperation within various regional organizations and initiatives. UN ومقدونيا، من جانبها، تبذل كل الجهود لتسهم في تعزيز التعاون في إطار منظمات ومبادرات إقليمية مختلفة.
    The GM will aim to further strengthen its engagement at the subregional level in particular through existing subregional organizations and initiatives. UN وستسعى الآلية العالمية إلى مواصلة تعزيز مشاركتها على الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما من خلال ما يوجد من منظمات ومبادرات دون إقليمية.
    The members shall remain in office until their successors are nominated. [The resource persons from [four] relevant international organizations and initiatives shall serve on an issueoriented basis.] UN ويبقى الأعضاء في مناصبهم إلى أن يتم تعيين من يخلفهم. [ويشغل الخبراء من [أربع] منظمات ومبادرات دولية مختصة مناصبهم على أساس معالجة قضية بعينها].
    Institutional liaison with global international organizations and initiatives has included the establishment and deepening of working relationships, with a view to raising the response level for land degradation and desertification in these institutions and to spelling out modalities for concrete cooperation. UN وعلاوة على إقامة اتصالات مؤسسية مع منظمات ومبادرات دولية وعالمية جرى أيضاً إنشاء علاقات عمل وتعميقها، بغية رفع مستوى الاستجابة في هذه المؤسسات لمسألة تردي الأراضي والتصحر وتحديد الطرائق الكفيلة بإقامة تعاون عملي.
    In addition to institutional liaison with global international organizations and initiatives, working relationships were also established and deepened with those working at the regional level. UN 28- وعلاوة على إقامة اتصالات مؤسسية مع منظمات ومبادرات دولية وعالمية جرى أيضاً إنشاء علاقات عمل وتعميقها مع العاملين على المستوى الإقليمي.
    We thus commit ourselves to keeping fully engaged, nationally, regionally and internationally, to ensuring proper follow-up to the implementation of agreements and commitments reached at the present Conference, and to continuing to build bridges between development, finance, and trade organizations and initiatives, within the framework of the holistic agenda of the Conference. UN لذا فإننا نلتزم بالمثابرة على العمل بكامل طاقاتنا، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، لكفالة المتابعة الصحيحة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في هذا المؤتمر، ومواصلة بناء جسور بين منظمات ومبادرات التنمية والمال والتجارة، وذلك في إطار جدول الأعمال الشمولي للمؤتمر.
    We thus commit ourselves to keeping fully engaged, nationally, regionally and internationally, to ensuring proper follow-up to the implementation of agreements and commitments reached at the present Conference, and to continuing to build bridges between development, finance, and trade organizations and initiatives, within the framework of the holistic agenda of the Conference. UN لذا فإننا نلتزم بالمثابرة على العمل بكامل طاقاتنا، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، لكفالة المتابعة الصحيحة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في هذا المؤتمر، ومواصلة بناء جسور بين منظمات ومبادرات التنمية والمال والتجارة، وذلك في إطار جدول الأعمال الشمولي للمؤتمر.
    Moreover, due credit has to be given to the energy and inventiveness of many regional organizations and initiatives, including the special role of the Alliance of Civilizations, without which the efficient implementation of counter-terrorism measures would indeed be very difficult. UN وفضلا عن ذلك، مُنح التقدير الواجب للجهود التي بذلت في إطار منظمات ومبادرات إقليمية عديدة، وما اتسمت به من روح ابتكارية، بما في ذلك الدور الخاص لتحالف الحضارات الذي كان سيصعب كثيرا، لولا وجوده، تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب بشكل متسم بالكفاءة.
    In order to promote this process, IAEA organized the first Information Exchange Meeting, in May 2011, which was attended by 21 representatives of 8 international organizations and initiatives. UN ومن أجل تعزيز هذه العملية، نظمت الوكالة الاجتماع الأول لتبادل المعلومات في أيار/مايو 2011 الذي حضره 21 ممثلاً لثماني منظمات ومبادرات دولية.
    The representative of the Islamic Republic of Iran reported on the signing of memorandums of understanding and on cooperation with regional and international organizations and initiatives. UN ٣٣- وأبلغ ممثِّل جمهورية إيران الإسلامية عن توقيع إيران على مذكِّرات تفاهم وعن التعاون مع منظمات ومبادرات إقليمية ودولية.
    UNODC is part of the Global Migration Group and works with law enforcement organizations and initiatives, such as INTERPOL, the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (Frontex) and the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime. UN وهو جزء من الفريق العالمي المعني بالهجرة ويعمل مع منظمات ومبادرات معنية بإنفاذ القانون، مثل الإنتربول والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    In accomplishment (d), after the words " finance and trade organizations and initiatives " , insert the words " , including at the regional level, " . UN تُضاف بعد عبارة " منظمات ومبادرات التنمية والتمويل والتجارة " الواردة في الإنجاز (د) عبارة " بما في ذلك على الصعيد الإقليمي " .
    The Monterrey Consensus specifically committed signatories to continuing to build bridges among development, finance and trade organizations and initiatives (para. 68). UN وتوافق الآراء في مونتيري ألزم الموقعين تحديدا بمواصلة بناء جسور بين منظمات ومبادرات التنمية والمال والتجارة (الفقرة 68).
    In accomplishment (d), add the words " finance and trade organizations and initiatives " , insert the words " , including at the regional level, " . UN تُضاف بعد عبارة " منظمات ومبادرات التنمية والتمويل والتجارة " الواردة في الإنجاز (د) عبارة " بما في ذلك على الصعيد الإقليمي " .
    (b) The communication strategy should be innovative and build on best practices and lessons learned by other organizations and initiatives, including those outside the United Nations system and working in the humanitarian and development fields; UN (ب) أن تكون استراتيجية الاتصالات مبتكرة وتبنى على أفضل الممارسات والدروس المستفادة من قبل منظمات ومبادرات أخرى، بما في ذلك تلك القائمة خارج منظومة الأمم المتحدة وتعمل في الميادين الإنسانية والإنمائية؛
    In accordance with paragraph 3 of resolution 5/4, input from the private sector was sought through organizations and initiatives such as the United Nations Global Compact, the World Economic Forum Partnering Against Corruption Initiative and the International Chamber of Commerce. UN ووفقاً للفقرة 3 من القرار 5/4، التُمست مدخلات من القطاع الخاص عن طريق منظمات ومبادرات مثل الاتفاق العالمي، ومبادرة الشراكة من أجل مكافحة الفساد التابعة للمنتدى الاقتصادي العالمي، وغرفة التجارة الدولية.
    This list of statistical activities is managed by the Bureau of the Conference of European Statisticians and has also been adopted as a standard by other organizations and initiatives (e.g. SDMX and PARIS21). UN ويدير هذه القائمة للأنشطة الإحصائية " مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين " . كما اعتُمدت هذه القائمة معيارا من قبل منظمات ومبادرات أخرى (مثل مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية ومبادرة " الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين " .
    54. In the concluding section of the Monterrey Consensus, Governments committed themselves to staying " fully engaged, nationally, regionally and internationally " , and went on to outline a set of guidelines (paras. 69-73) on how they would continue " to build bridges between development, finance, and trade organizations and initiatives, within the framework of the holistic agenda of the Conference " (para. 68). UN 54 - وفي الجزء الختامي من توافق آراء مونتيري، تعهدت الحكومات " بالمثابرة على العمل بكامل طاقاتنا، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي " ، ثم وضعت الخطوط العريضة لمجموعة من المبادئ التوجيهية (الفقرات 69-73) المتعلقة بكيفية استمرارها في " بناء جسور بين منظمات ومبادرات التنمية والمال والتجارة في إطار جدول الأعمال الجامع للمؤتمر " (الفقرة 68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more