"من أجل تبادل الخبرات" - Translation from Arabic to English

    • for the sharing of experiences
        
    • to share experiences
        
    • for exchanges of experience
        
    • for the exchange of experience
        
    • in order to exchange experiences
        
    • to share experience
        
    • for sharing experiences
        
    • for the exchange of experiences
        
    • to exchange experience
        
    • to share expertise
        
    • for exchanging experience
        
    • to share their experiences
        
    • for sharing of experiences
        
    • for the purpose of exchanging experiences
        
    The meetings served to raise Members States' awareness of the relevant issues and provided interactive forums for the sharing of experiences and effective practices. UN وساهم هذان الاجتماعان في إذكاء وعي الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الصلة وأتاحت منتديات تفاعلية من أجل تبادل الخبرات والممارسات الفعالة.
    Focused on building the capacity to develop and implement adequate migration policies, IOM's role has been to provide expert technical advice and training and to arrange for the sharing of experiences and hands-on migration management methods among States and with other international organizations. UN وتركز دور المنظمة على بناء القدرة على رسم وتنفيذ سياسات هجرة ملائمة فكانت تقدم الخبرة فــي مجال المشورة التقنية والتدريب، وتقوم بترتيبات من أجل تبادل الخبرات وأساليب إدارة الهجرة عمليا فيما بيــن الدول ومع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    These discussions give both countries the opportunity to share experiences and review the human rights situation in Senegal and Switzerland in a spirit of partnership based on critical but constructive dialogue. UN وتتيح هذه المناقشات فرصة سانحة للبلدين معاً من أجل تبادل الخبرات وبحث حالة حقوق الإنسان في السنغال وسويسرا، بروح شراكة نقدية وبناءة في الوقت ذاته.
    They also serve to develop networks among CEEC competition agencies for exchanges of experience on common problems. UN وتساعد أيضا على وضع شبكات فيما بين هيئات المنافسة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أجل تبادل الخبرات حول المشاكل المشتركة.
    Opportunities need to be taken for the networking of institutions, in particular for the exchange of experience and capacities among developing countries. UN وثمة حاجة إلى انتهاز الفرص ﻹقامة الشبكات لدى المؤسسات، وخاصة من أجل تبادل الخبرات والقدرات فيما بين البلدان النامية.
    Meetings have also been arranged between the administrative bodies involved in order to exchange experiences and harmonize practices. UN وقد رتبت أيضاً اجتماعات بين الهيئات الإدارية المعنية من أجل تبادل الخبرات ومواءمة الممارسات.
    After receiving special consultative status in 2007, the organization started conducting short-term visits to equivalent organizations in nearby countries working on the same cause in order to share experience and knowledge. UN في أعقاب حصولها على مركز استشاري في عام 2007، بدأت المنظمة الاضطلاع بزيارات قصيرة المدة إلى مؤسسات مماثلة في بلدان مجاورة تعمل على القضية ذاتها من أجل تبادل الخبرات والمعارف.
    51. UNHCR has established gender networks in all regions of operation for sharing experiences on good practices and lessons learned on gender mainstreaming, and to broaden the constituency of staff and partners engaged in promoting women's empowerment and gender equality. UN 51 - أنشأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين شبكات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مناطق العمل من أجل تبادل الخبرات بشأن الممارسات والدروس الجيدة المستفادة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ولتوسيع قاعدة الموظفين والشركاء المهتمين بتعزيز التمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    7. In particular, the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures should also be recognized as a platform for donors and recipient States for the sharing of experiences and new ideas in small arms and lights weapons projects and information exchanges on studies and new developments. UN 7 - وينبغي الاعتراف أيضاً، على وجه الخصوص، بمجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح لأنها تتيح منبراً للجهات المانحة والدول المتلقية من أجل تبادل الخبرات والأفكار الجديدة في إطار المشاريع المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتبادل المعلومات بشأن الدراسات والتطورات الجديدة.
    27. Stresses that such information is important for the sharing of experiences and best practices in the fight against extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, as well as extremist ideological movements; UN 27 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وحليقي الرأس، وكذلك الحركات الأيديولوجية المتطرفة؛
    26. Stresses that such information is important for the sharing of experiences and best practices in the fight against extremist political parties, movements and groups, including neoNazis and skinhead groups, as well as extremist ideological movements; UN 26 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، وكذلك الحركات الأيديولوجية المتطرفة؛
    The meeting provided an important opportunity for stakeholders from 25 countries in the Asia and Pacific region to share experiences and best practices and contribute to the preparation of the annual ministerial review. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للجهات المعنية من 25 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والإسهام في التحضير للاستعراض الوزاري السنوي
    Some existing oil and gas producers offered to welcome emerging producers on study tours in order to share experiences on specific issues or approaches to hydrocarbon management and broader policy requirements. UN وعرضت بعض البلدان المنتجة للنفط والغاز حاليا استضافة البلدان الحديثة العهد بالتصدير في جولات دراسية من أجل تبادل الخبرات بشأن مسائل معينة أو نهج مُتبعة لإدارة الهيدروكربونات ومتطلبات السياسات الأعم.
    The Working Group recommended that the Secretariat should work with specialized agencies of the United Nations system and other international organizations to share experiences and provide information on established priorities. UN 11- وأوصى الفريق العامل الأمانة بأن تعمل مع الوكالات المتخصصة المنضوية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تبادل الخبرات وتقديم المعلومات عن الأولويات المقرّرة.
    4. Foster and strengthen intercountry cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the least developed and landlocked countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة النمو في المنطقة.
    4. Foster and strengthen intercountry and inter-subregional cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the Pacific island developing countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان وبين المناطق دون اﻹقليمية من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة في المنطقة.
    He recommended that all experts follow the practice of convening joint meetings of working groups with divisional meetings for the exchange of experience and expertise, among other benefits. UN وأوصى الرئيس جميع الخبراء باتباع الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات مشتركة للأفرقة العاملة مع اجتماعات الشُعب، من أجل تبادل الخبرات والتجارب في جملة مزايا أخرى.
    Jordan participates in all the international and regional conferences, working groups and sessions on combating drugs in order to exchange experiences and gain experience in this field. UN وتساهم الأردن في كافة المؤتمرات وأفرقة العمل والدورات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة المخدرات من أجل تبادل الخبرات واكتساب المزيد من التجارب في هذا المجال.
    The Coordination Officer, under the direction of the Chief of the Unit, will be responsible for all coordination and liaison functions of the Unit, including coordination with Member States, regional organizations, the United Nations Secretariat, specialized agencies, peacekeeping missions, research institutions and non-governmental organizations to share experience in peacekeeping. UN ويتولى موظف التنسيق، بتوجيه من رئيس الوحدة، مسؤولية جميع مهام التنسيق والاتصال للوحدة، بما في ذلك التنسيق مع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبعثات حفظ السلام، ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية من أجل تبادل الخبرات بشأن حفظ السلام.
    (j) To utilize the International Think Tank for Landlocked Developing Countries for sharing experiences, know-how, research and other resources on issues related to trade, transit, transport and capacity-building among landlocked developing countries. UN (ي) الاستفادة من مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية من أجل تبادل الخبرات والمهارات والبحوث والموارد الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمرور العابر والنقل وبناء القدرات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية.
    Providing a forum for the exchange of experiences is also an important contribution. UN كما يعتبر توفير ملتقى من أجل تبادل الخبرات مساهمة مهمة.
    The Fifth International Forum on nuclear security and measures to combat nuclear terrorism was held in Kyiv in November 2010, in conjunction with the Initiative, to exchange experience in the area of countering nuclear terrorism. UN وعقد المنتدى الدولي الخامس المعني بالأمن النووي والتدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي في كييف في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موازاة مع المبادرة، من أجل تبادل الخبرات في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    Means for enhancing the dissemination of methods and tools include establishing and strengthening existing user networks to share expertise and experiences in the application of methods and tools; and establishing mechanisms to enable the comparison of methods and tools. UN 5- ومن وسائل تحسين نشر الأساليب والأدوات إنشاء وتعزيز شبكات المستخدمين الموجودة من أجل تبادل الخبرات والتجارب في مجال تطبيق الأساليب والأدوات؛ وإنشاء آليات تمكّـن مـن مقارنة تلك الأساليب والأدوات.
    The Board has also had meetings with the minority groups, as well as network meetings and conferences for exchanging experience and disseminating knowledge. UN والتقي المجلس أيضا بجماعات الأقليات في اجتماعات، وكذلك في إطار اجتماعات ومؤتمرات شبكية، من أجل تبادل الخبرات ونشر المعارف.
    71. María Edith Bordón de Debernardi, María Ángela Martínez, Gilda Ayala and Fátima Cubas met for the first time to share their experiences, but, above all, to agree to unite to promote actions that would serve to warn and raise the awareness of all key actors in the eradication of kidnapping. UN 71- فاجتمعت لأول مرة ماريّا إيديت بوردون دي ديبيرناردي، وماريّا أنخيلا مارتينيث، وغيلدا أيالا، وفاطمة كوباس من أجل تبادل الخبرات في ما بينهن، لكنهنَّ اتفقن بوجهٍ خاص على الاتحاد سوياً من أجل المضي قُدماً بإجراءات ترمي إلى منع الاختطاف وتوعية جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن استئصال هذه الجريمة.
    34. Promote the use of ICT network to connect the member countries of NAM for sharing of experiences and best practices. UN 34 - تعزيز استخدام شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لربط البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    The organization invited and welcomed 43 delegations comprising 302 foreign specialists for the purpose of exchanging experiences and advancing studies. UN وقد دعت المنظمة واستقبلت 43 وفدا مكونا من 302 متخصصا أجنبيا من أجل تبادل الخبرات والنهوض بالدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more