"من أعمال اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • of the Committee's work
        
    • of the Commission's work
        
    • of the work of the Committee
        
    • of the work of the Commission
        
    • in the Committee's work
        
    • by the Commission's work
        
    • from the Commission's work
        
    • of work by the Commission
        
    I plan to provide the Committee with a more detailed explanation of the second phase of the Committee's work during the latter part of next week. UN وأعتزم تزويد اللجنة بشرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل.
    The Chair plans to provide delegations with a more detailed explanation of this second phase of the Committee's work during the latter part of next week. UN ويعتزم الرئيس تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل.
    For the remainder of the thematic segment, I should like to propose that we carry out discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner. UN وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي.
    In this connection, some consideration might be given at the outset to the qualitative purpose of the Commission's work on this topic. UN ويمكن في هذا السياق إيلاء شيء من النظر في البداية للغرض النوعي من أعمال اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    This phase of the work of the Committee lent a higher degree of coherence to the discussions and made them more focused and action-oriented. UN واسفرت هذه المرحلة من أعمال اللجنة عن درجة أعلى من ترابط المناقشات وزيادة التركيز والمنحى العملي فيها.
    I strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the upcoming second stage of the Committee's work. UN وأحث بقوة جميع الوفود على بذل قصارى جهدها لعرض مشاريع قراراتها خلال المرحلة الثانية المقبلة من أعمال اللجنة.
    The last stage of the Committee's work is action on all draft resolutions. UN والمرحلة الأخيرة من أعمال اللجنة هي البت في جميع مشاريع القرارات.
    He suggested that the issue should be addressed at a later stage of the Committee's work. UN واقترح الرئيس أن تبحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة.
    In accordance with the Committee's programme of work and timetable, a total of 10 meetings have been devoted to this stage of the Committee's work. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني، تم تكريس 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    Completion of the Committee's work at the main part of its sixty-seventh session UN الانتهاء من أعمال اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين
    COMPLETION of the Committee's work FOR THE MAIN PART OF THE FIFTY-FIRST SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY UN الانتهاء من أعمال اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة
    So important a part of the Committee's work must not be neglected. UN وحذرت من الاستخفاف بهذا الجانب المهم من أعمال اللجنة.
    The bulk of the Committee's work is expected to take place in informal sessions. UN ومن المتوقع أن يضطلع بالجزء اﻷكبر من أعمال اللجنة في جلسات غير رسمية.
    Based on past experience, a total of six meetings will be set aside for this phase of the Committee's work. UN وعلى أساس الخبرة السابقة، ستفُرد جلسات مجموعها ست جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    However, we will aim to complete this phase of the Committee's work by Monday, 31 October, if not earlier. UN لكنّنا سنهدف إلى اختتام هذه المرحلة من أعمال اللجنة بحلول يوم الاثنين، 31 تشرين الأول/ أكتوبر، إذا لم يكن قبل ذلك.
    Completion of the main part of the Committee's work UN إنجاز الجزء الرئيسي من أعمال اللجنة
    We welcome the new members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the beginning of the substantive phase of the Commission's work. UN ونرحب بالأعضاء الجدد في لجنة حدود الجرف القاري كما نرحب ببداية المرحلة الموضوعية من أعمال اللجنة.
    While coordination was, of course, at the heart of the UNIOSIL mandate, a large part of the Commission's work was to ensure that such coordination worked well. UN وأنه في الوقت الذي يمثل فيه التنسيق، بالطبع، لُبَّ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، فإن الجزء الأكبر من أعمال اللجنة يتمثل في كفالة نجاح هذا التنسيق.
    There are, nevertheless, systemic risks to the integrity of some of the work of the Committee and to achieving its objectives unless more thoroughgoing support of the subcommittee system is provided. UN ومع ذلك، هناك مخاطر عامة تحدق بسلامة بعض من أعمال اللجنة وبتحقيقها لأهدافها، إلا إذا قُدم دعم أكثر شمولية لنظام اللجان الفرعية.
    But as a result, invalid reservations fell outside of the work of the Commission and the Conference and would remain so until the adoption of the Vienna Convention. UN ولكن نتيجة لذلك، أبعدت التحفظات غير الصحيحة من أعمال اللجنة والمؤتمر، وستظل كذلك إلى حين اعتماد اتفاقية فيينا.
    Such meetings, and the visits of the Chairman to selected States, are an important element in the Committee's work, as they allow the members to better understand how Member States implement the sanctions measures. UN وتشكل هذه الاجتماعات، وزيارات الرئيس إلى دول مختارة، عنصرا هاما من أعمال اللجنة إذ أنها تسمح للأعضاء بفهم الكيفية التي تنفذ بها الدول الأعضاء تدابير الجزاءات فهما أفضل.
    The system of reservations, acceptances and objections is subject to the rules of treaty law, the legal technicality of which is illustrated by the Commission's work. UN ويخضع مفعول التحفظات والقبول والاعتراضات لقواعد قانون المعاهدات، التي يطغى عليها الطابع التقني القانوني مثلما يتبدى من أعمال اللجنة.
    The synergy between the Commission and UNCTAD should also be strengthened; for example UNCTAD's work with the World Trade Organization (WTO) on technology transfer could benefit from the Commission's work on ITC, and vice-versa. UN وينبغي كذلك تعزيز التعاون بين اللجنة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)؛ إذ يمكن أن يستفيد عمل الأونكتاد مع منظمة التجارة العالمية بشأن نقل التكنولوجيا مثلا من أعمال اللجنة حول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعكس صحيح.
    32. The adoption of the Model Law on Electronic Commerce brought to a close over 10 years of work by the Commission on the legal implications of the use of electronic communication in international trade. UN ٣٢ - واستطردت قائلة إن اعتماد القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية ينهي عشر سنوات من أعمال اللجنة بشأن اﻵثار القانونية لاستخدام المراسلات اﻹلكترونية في التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more