"من المنظمات في" - Translation from Arabic to English

    • organizations in
        
    • of organizations
        
    • organizations to
        
    Specialized agencies and other organizations in the United Nations system UN الوكالات المتخصّصة وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة
    There has been intensive activity by the United Nations and other organizations in this area. UN وهناك أنشطة مكثفة تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في هذا المجال.
    France would therefore like to welcome once again the central role played by civil society and other organizations in this sphere. UN وهكذا، تود فرنسا أن ترحب مرة أخرى بالدور المركزي الذي اضطلع به المجتمع المدني وغيره من المنظمات في هذا المجال.
    I would also like to express my gratitude for the dedicated efforts of my Special Representative, his staff and their partner organizations in Nepal. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص ومعاونيه وشركائهم من المنظمات في نيبال للجهود المتفانية التي يبذلونها.
    In the United Nations system, increasing numbers of organizations are considering offshoring to reduce the cost of administrative services. UN وفي منظومة الأمم المتحدة، تنظر أعداد متزايدة من المنظمات في نقل الخدمات الإدارية إلى الخارج للحد من كلفتها.
    Several members of the Committee suggested that a precedent had already been set by granting status to these types of organizations in the past. UN وأشار عدد من أعضاء اللجنة إلى وجود سابقة بالفعل حيث مُنح المركز لهذه النوعيات من المنظمات في الماضي.
    ASEAN welcomes the increasing emphasis that the United Nations has given to forging partnerships with many regional organizations in all regions of the world. UN وترحب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالتركيز المتزايد الذي توليه الأمم المتحدة لإنشاء شراكات مع العديد من المنظمات في جميع مناطق العالم.
    The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has worked closely with a number of organizations in conducting scientific reviews. UN وقد عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي عن كثب مع عدد من المنظمات في إجراء عدد من الاستعراضات العلمية.
    Also, a number of organizations in the United Nations system had already established focal points for the least developed countries. UN كذلك أنشأ عدد من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة بالفعل مراكز للتنسيق لصالح اقل البلدان نموا.
    Some members of the Committee had suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organizations in the past. UN وكان بعض أعضاء اللجنة قد أشار إلى وجــود سابقة تتمثل في منح مركز استشاري لتلك الأنواع من المنظمات في الماضي.
    Several members of the Committee had suggested that a precedent had already been set by granting status to those types of organizations in the past. UN وأشار عدد من أعضاء اللجنة إلى أن سابقة قد سجلت بالفعل بمنح المركز لهذه الأنواع من المنظمات في الماضي.
    Noting that States in the region have a leadership role to play in this regard, supported by organizations in the region, UN وإذ يلاحظ أن دول المنطقة لها دور قيادي يتعين عليها الاضطلاع به في هذا الصدد، بدعم من المنظمات في المنطقة،
    Noting that States in the region have a leadership role to play in this regard, supported by organizations in the region, UN وإذ يلاحظ أن دول المنطقة لها دور قيادي يتعين عليها الاضطلاع به في هذا الصدد، بدعم من المنظمات في المنطقة،
    Noting that States in the region have a leadership role to play in this regard, supported by organizations in the region, UN وإذ يلاحظ أن على دول المنطقة أن تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد، بدعم من المنظمات في المنطقة،
    A number of organizations in Europe promote the sale of coffee produced and marketed by small farmers who receive a fair share of the market price. UN يقوم عدد من المنظمات في أوروبا بالترويج لنوع من البن تنتجه وتسوقه مزارع صغيرة تحصل على نسبة عادلة من سعر السوق.
    Mobilize additional funds from organizations in the private sector to meet the costs of education. UN حشد اﻷموال اﻹضافية من المنظمات في القطاع الخاص لسد تكاليف التعليم.
    It is hoped that such cooperation will be further developed with these and other organizations in future missions. UN ومن المأمول أن يزداد تطوير هذا التعاون مع هذه المنظمات ومع غيرها من المنظمات في البعثات التي توفد في المستقبل.
    There are many organizations in this world that exist simply because they exist. UN هناك العديد من المنظمات في هذا العالم التي هي موجودة لمجرد كونها موجودة.
    He added that it was normal to ask for clarifications from organizations in the early stages of their applications. UN وأضاف أنه من الطبيعي طلب توضيحات من المنظمات في المراحل المبكرة لتقديم طلباتها.
    It has a small team of paid staff and works with a range of organizations throughout the world. UN وتستخدم المنظمة فريقا صغيرا يعمل بأجر، وتعمل مع طائفة من المنظمات في مختلف أنحاء العالم.
    In the United Nations system, increasing numbers of organizations are considering offshoring to reduce the cost of administrative services. UN وفي منظومة الأمم المتحدة، تنظر أعداد متزايدة من المنظمات في نقل الخدمات الإدارية إلى الخارج للحد من كلفتها.
    The contribution of UNCTAD and other organizations to the process of finding constructive and realistic solutions to market fluctuations was recognized. UN وتم الاعتراف بمساهمة الأونكتاد وغيره من المنظمات في عملية إيجاد حلول بناءة وواقعية لمشكلة تقلبات الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more