| The Partido Union Popular supplied a copy of complaints to this effect lodged with the National Pact Monitoring and Supervisory Commission. | UN | وقدم حزب الاتحاد الشعبي نسخة من شكاوى مماثلة قدمت إلى لجنة الرصد واﻹشراف على الميثاق الوطني. |
| Furthermore, please indicate the number of complaints received relating to violations of the provisions of the Convention, and the actions taken in response as well as their outcome. | UN | وعلاوةً على ذلك، يُرجى بيان عدد ما ورد من شكاوى متصلة بانتهاك أحكام الاتفاقية، وما اتُّخذ من إجراءات بشأنها، فضلاً عن نتائج هذه الإجراءات. |
| Specifically, please indicate the number of complaints received by the NHRC alleging torture or ill-treatment, including sexual violence, and the actions taken by the NHRC in response to these complaints. | UN | ويرجى، تحديداً، بيان عدد ما تلقته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من شكاوى يُدَّعى فيها التعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، وما اتخذته تلك اللجنة من إجراءات استجابةً لهذه الشكاوى. |
| Insecurity prevented observers from going to a number of polling stations in the southern, south-eastern, eastern and central regions from which a large number of the complaints of fraud and irregularities emanated. | UN | وحال انعدام الأمن دون تمكّن المراقبين من الذهاب إلى عدد من مراكز الاقتراع في مناطق الجنوب والجنوب الشرقي والشرق والوسط التي أتى منها عدد كبير من شكاوى التزوير والمخالفات. |
| A robust constitutional and legal framework provides victims with several avenues of redress for complaints of racism and discrimination. | UN | ويوفر الإطار الدستوري والقانوني القوي للضحايا بعدة قنوات للانتصاف من شكاوى العنصرية والتمييز. |
| However, the Special Rapporteur would like to raise some concerns regarding the motives of this recent legislation, based on the complaints he has received. | UN | غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى. |
| With respect to article 6 of the Convention, the Committee recommends that the State Party provide in its next periodic report information and statistics on complaints filed and judgements passed on acts of racial discrimination. | UN | ٤٢٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري التالي معلومات وإحصاءات عما قدم من شكاوى وصدر من أحكام بشأن أعمال التمييز العنصري. |
| The Committee is further concerned by the low number of complaints of discrimination based on sex received by both institutions and filed with the State party's courts. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض عدد ما تلقته المؤسستان كلتاهما وما قدم إلى محاكم الدولة الطرف من شكاوى بشأن التمييز على أساس الجنس. |
| 41. As noted in earlier parts of the present report, throughout the past five years promotion-and-career-related issues have been at the heart of the largest proportion of complaints from staff members who approach the Office. | UN | 41 - مثلما جاء في أجزاء سابقة من هذا التقرير، كانت المسائل المتعلقة بالترقيات والحياة الوظيفية، طيلة السنوات الخمس الماضية، من صميم النسبة العظمى من شكاوى الموظفين الذين لجأوا إلى المكتب. |
| As HALDE had received only a small number of complaints involving job discrimination against women, there was a need to raise awareness of such issues and to enhance the Authority's profile. | UN | وحيث أنها تلقت فقط عدداً محدوداً من شكاوى التمييز ضد المرأة في العمل ، فقد كانت هناك حاجة لزيادة الوعي بهذه القضايا وإبراز دور السلطة العليا في هذا المجال. |
| The investigation of complaints of human rights violations continues to be limited both by institutional deficiencies and lack of resources and by a lack of support and response from the authorities. | UN | ولا يزال التحقق من شكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان محدودا سواء بسبب السلبيات المؤسسية أو قلة الموارد أو بسبب الافتقار إلى الدعم أو التأييد من جانب السلطات. |
| 93. Number of complaints received during 2009 was 51 as compared to 13 complaints received during the preceding year. | UN | 93- وكان عدد ما ورد من شكاوى خلال عام 2009، يبلغ 51 شكوى، مقارنة بـ13 شكوى وردت خلال السنة السابقة. |
| Factors that accounted for the relatively small number of complaints of gender discrimination included the size of the population, the division of labour for handling such cases and the emergence of the prominent role played by the Office for Equal Opportunities. | UN | وتتضمن العوامل التي تشكل عددا قليلا نسبيا من شكاوى التمييز الجنساني عدد السكان وتقسيم العمل فيما يتعلق بتناول هذه الحالات وظهور الدور الرئيسي الذي يضطلع به مكتب تكافؤ الفرص. |
| 5. An in-depth investigation into torture has not yet been carried out in adult detention centres; however, in 2009, a number of complaints of torture were lodged by inmates themselves. | UN | 5- ولم يُجر بعد تحقيق متعمق في حالات التعذيب في مراكز احتجاز البالغين، غير أنه في عام 2009، قُدّم عدد من شكاوى التعذيب من قبل السجناء أنفسهم. |
| The Department of Labour Relations of the Ministry of Labour and Social Security, for example, has no statistics on the number and type of complaints of job-related discrimination that have been lodged by women against both public and private institutions. | UN | فإدارة علاقات العمل بوزارة العمل والضمان الاجتماعي على سبيل المثال لا تمتلك أي إحصاءات بشأن عدد ما تقدمت بها النساء أمام المؤسسات العامة والخاصة من شكاوى التمييز في مجال العمل ونوعها. |
| We also have dozens of complaints of intimidation... | Open Subtitles | لدينا أيضاً العشرات من شكاوى الترهيب. |
| In 2006 the German Advertising council registered 201 complaints of discrimination against women; in 2007 the figure dropped to 137. | UN | وفي عام 2006 سجل مجلس الإعلام الألماني 201 شكوى من شكاوى التمييز ضد المرأة، وانخفض هذا الرقم إلى 137 شكوى في عام 2007. |
| 33. For the first time, in March, three newly trained DAP inspectors-general were assigned to the HNP General Inspectorate with specific responsibility for investigating complaints of human rights violations attributed to DAP guards. | UN | وأسنِدت إليهم مسؤولية محددة هي التحقق من شكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان التي نسبت إلى حراس مديرية إدارة السجون الوطنية. |
| Some 90 complaints of trafficking had been received in the past year, but only 20 brought to court. | UN | وقد تم تلقي حوالي 90 شكوى من شكاوى الاتجار السنة الماضية، غير أنه تم تقديم 20 حالة منها أمام المحاكم. |
| The Committee expresses its concern about the lack of social assistance services and shelters for victims of domestic violence, in particular residential facilities, and the lack of information on complaints filed, investigations, prosecutions and convictions, and on penalties imposed on the perpetrators of domestic violence (arts. 3, 7 and 26). | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نقص خدمات المساعدة الاجتماعية أو الملاجئ المخصصة لضحايا العنف المنزلي، ولا سيما هياكل الإيواء، وكذا عدم وجود معلومات عما قدم من شكاوى وما أجري من تحقيقات وملاحقات قضائية وما صدر من إدانات وعقوبات في حقّ مرتكبي العنف المنزلي (المواد 3 و7 و26). |