"من منظور التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • from the perspective of sustainable development
        
    • from a sustainable development perspective
        
    • in terms of sustainable development
        
    • with a view to sustainable development
        
    • from the standpoint of sustainable development
        
    • within a sustainable development perspective
        
    E.1 Consider current levels of financing in education from the perspective of sustainable development UN هاء - 1 النظر في المستويات الحالية لتمويل التعليم من منظور التنمية المستدامة
    E.1 Consider current levels of financing in education from the perspective of sustainable development UN هاء -١ النظر في المستويات الحالية لتمويل التعليم من منظور التنمية المستدامة
    The template could in the future be supplemented by additional indicators going beyond the economic dimension and providing a more complex picture of trends in the countries from the perspective of sustainable development. UN ويمكن تكميل النموذج مستقبلا بإضافة مؤشرات أخرى تتجاوز البُعد الاقتصادي وتوفر صورة أكثر تعقيداً للاتجاهات السائدة في البلدان من منظور التنمية المستدامة.
    That means looking at the MDGs from a sustainable development perspective. UN وهذا يعني النظر إلى الأهداف الإنمائية للألفية من منظور التنمية المستدامة.
    3. In order to fulfil the renewed commitments, world leaders recognized that the United Nations system needed to approach its own work from a sustainable development perspective. UN ٣ - وأقر قادة العالم بأن الوفاء بالتعهدات التي جددوا التزامهم بها يقتضي من منظومة الأمم المتحدة أن تتناول عملها من منظور التنمية المستدامة.
    By virtually any measure, those States are among the world's " hot spots " in terms of sustainable development. UN فهذه الدول بكل المقاييس تقريبا من " البؤر الساخنة " في العالم من منظور التنمية المستدامة.
    The national plan, drawn up every four years, specifies priority areas of action, practical objectives and the action to be taken with a view to sustainable development. UN وتحدد الخطة الوطنية التي تعد كل أربع سنوات مجالات العمل ذات الأولوية وعددا من الأهداف الملموسة والإجراءات التي يتعين اتخاذها من منظور التنمية المستدامة.
    Finally, I wish to stress that the phenomenon of climate change must be addressed from the perspective of sustainable development and the eradication of poverty, promoting a comprehensive approach to the root causes of the problem. UN وختاما، أود أن أشدد على أنه لا بد أن تُعالج ظاهرة تغير المناخ من منظور التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتشجيع اتباع نهج شامل لمعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    They also stressed that, without the Consultative Process, there would have been no other forum in the United Nations system where issues relating to oceans and seas would have been considered from the perspective of sustainable development for a period of 15 years. UN وشددت أيضا على أنه من دون العملية الاستشارية لما كان هناك، لمدة خمسة عشر عاما، أي محفل آخر في منظومة الأمم المتحدة للنظر في المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار من منظور التنمية المستدامة.
    You have moved forward in several areas, such as the management of forests and fresh water, in the commitment to discuss energy and transport from the perspective of sustainable development and in more specific actions, such as the phasing out of leaded gasoline and the ambitious work programme you have set for the Commission on Sustainable Development. UN وأحرزتم تقدما في عدة مجالات، من قبيل إدارة الغابات والمياه العذبة، وفي الالتزام ببحث الطاقة والنقل من منظور التنمية المستدامة وفي إجراءات أكثر تحديدا، من قبيل التخلي تدريجيا عن البنزين الذي يحتوي على الرصاص، وبرنامج العمل الطموح الذي وضعتموه للجنة التنمية المستدامة.
    In this regard, this Convention — and in the particular context of this discussion I shall not speak of certain limits that it places on the aspirations and proposals of developing countries — is part of the heritage of the Earth Summit and should be viewed from the perspective of sustainable development. UN وفي هذا الصدد، تعد هذه الاتفاقية - في إطار هذه المناقشة بالذات لن أتكلم عن قيود معينة تضعها على طموحات البلدان النامية ومقترحاتها - جزءا من ميراث قمة اﻷرض، وينبغي النظر إليها من منظور التنمية المستدامة.
    6. Oceans and seas will only be considered again in the programme of work of the Commission on Sustainable Development in 2014; had the Informal Consultative Process not been established, issues relating to oceans and seas would not have been considered from the perspective of sustainable development in any other forum of the United Nations system during a lapse of 15 years. UN 6 - ولن تُدرج مسألة المحيطات والبحار مرة أخرى في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة إلا في عام 2014؛ ولولا إنشاء العملية الاستشارية غير الرسمية، لما نظر في المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار من منظور التنمية المستدامة في أي محفل آخر من محافل منظومة الأمم المتحدة على مدى فترة طولها 15 عاما.
    14. Conceptualizing loss and damage from the perspective of sustainable development is also important for countries with a limited economic base, because responding to disasters associated with climate change impacts means readjusting national budgets, potentially resulting in the setting back of sustainable development. UN 14- وتحديد مفهوم الخسائر والأضرار من منظور التنمية المستدامة عامل هام أيضاً للبلدان التي لها قاعدة اقتصادية محدودة، لأن مواجهة الكوارث المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ تعني تعديل الميزانيات الوطنية، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتكاس التنمية المستدامة().
    A number of organizations are collecting good practices and case studies on the implementation of different chapters of Agenda 21 but unified analysis from a sustainable development perspective is limited. UN ويقوم عدد من المنظمات بتجميع الممارسات الجيدة ودراسات الحالات المتعلقة بتنفيذ مختلف فصول جدول أعمال القرن 21، إلا أن التحليل الموحد من منظور التنمية المستدامة لا يزال محدودا.
    It is expected that these working groups will produce guidelines for the entire membership of the Initiative on how to approach these three topics from a sustainable development perspective. UN ومن المتوقع أن تنتج هذه الأفرقة العاملة مبادئ توجيهية لجميع أعضاء المبادرة بشأن كيفية تناول هذه المواضيع من منظور التنمية المستدامة.
    Embedded in a regional emergency programme for the Central American countries, the support aims at assisting emergency prevention from a sustainable development perspective. UN ويرمي هذا الدعم، الذي يقدم في إطار برنامج إقليمي لحالات الطوارئ في بلدان أمريكا الوسطى، إلى المساعدة على توفير الوقاية من الكوارث من منظور التنمية المستدامة.
    75. Climate change was not merely an environmental but also a development issue which must be addressed comprehensively from a sustainable development perspective. UN 75 - وقال إن تغير المناخ ليس قضية بيئية فحسب بل قضية تنمية أيضاً يجب معالجتها بصورة شاملة من منظور التنمية المستدامة.
    18. There is a need to re-examine and reassess planned or ongoing structural change in energy and industry from a sustainable development perspective. UN 18 - وثمة حاجة إلى إعادة فحص وتقييم التغير الهيكلي المزمع أو الجاري في مجالي الطاقة والصناعة من منظور التنمية المستدامة.
    The first, commissioned by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Conference on Trade and Development, is entitled " The transition to the green economy: benefits, challenges and risks from a sustainable development perspective " . UN فالتقرير الأول الذي طلبته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية معنون " الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر: الفوائد والتحديات والمخاطر من منظور التنمية المستدامة " .
    536. It was observed that the Division had an important role to promote consensus and foster greater acceptance of the international legal regime for the ocean in terms of sustainable development, which should not be limited to the analysis of the economic benefits expected from participation in the regime. UN 536 - ولوحظ أن للشعبة دورا هاما في تشجيع توافق الآراء وتعزيز قبول أكبر للنظام القانوني الدولي المتعلق بالمحيطات من منظور التنمية المستدامة وأن دورها لا ينبغي أن ينحصر في تحليل المكاسب الاقتصادية المتوقع جنيها من المشاركة في النظام.
    Many reforms were under way in order to transform the mode of production and rejuvenate the country through science and education, with a view to sustainable development. UN لقد تم الاضطلاع بإصلاحات عديدة من أجل تغيير أسلوب اﻹنتاج وتحقيق نهضة عصرية في البلد بفضل العلم والتربية، من منظور التنمية المستدامة.
    Within this framework, the strategies developed and the programmes implemented focus on two major challenges: combating poverty in the context of globalization and promoting social change within a sustainable development perspective. UN وفي هذا الإطار، تسلّط الاستراتيجيات التي وضعت والبرامج التي تنفّذ على تحديين رئيسين وهما: مكافحة الفقر في سياق العولمة والدعوة إلى إحداث تحوّلات اجتماعية انطلاقا من منظور التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more